Tysk
Rettelse.
Hvor har du været?
Wo bist du gewesen?
Jeg har været hjemme.
Ich bin zu Hause gewesen.
Karin har været i Berlin i 1980.
Karin ist in Berlin im Jahre 1980 gewesen.
Hun er meget begavet.
Sie ist sehr begabt.
Havde de været ved stranden?
Waren sie am Strand gewesen?
Det er ikke altid let at være alene.
Es ist immer nicht leicht allein zu sein.
Tdligere havde huset været rødt.
Früher war das Haus rott gewesen.
Bilen var rusten.
Das Auto war rostig.
Det er skønt at være ung.
Es ist schön jung zu sein.
Jens har været her i dag.
Jens ist hier heute gewesen.
Der hvor du ikke er, der er lykken.
Da wo du nicht bist, da ist das Glück.
Kærlighed er at være to.
Liebe ist zu zweit sein.
Natten har været kølig.
Die Nacht ist kühl gewesen.
Nætterne har været kølige.
Die Nächte sind kühl gewesen.
Svar #2
14. oktober 2009 af danielruhmann (Slettet)
Alt korrekt på nær:
Karin ist in Berlin im Jahre 1980 gewesen.
Her skal tid før sted.
#1 Adjektiverne bøjes jo ikke som på dansk
Svar #3
15. oktober 2009 af Angelia (Slettet)
Vi har så vidt jeg ved ikke lært at bøje adjektiverne på tysk, men det skal jeg da læse på, når det er.
Danielruhmann, det er da også rigtigt! Dum fejl. Jeg takker mange gange! :)
Svar #4
17. oktober 2009 af Stygotius (Slettet)
Lidt bedre: "Liebe heißt zu zweit sein", -men du skal skrive:
" Allein sein ist nicht immer leicht"
"rot ", ikke "rott "
Skriv et svar til: Rettelse.
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
