Tysk

få linier oversættelse, og der gives feedback!

20. januar 2005 af davegrohl (Slettet)
Ønsker lidt hjælp til nedenstående 8 sætninger, da tysk ikke er min stærke side.

1.Als der Weg endete, war es einfach die Villa zu finden.
2.Als sie die Tür öffnete, hørte er sofort, dass ihre Kinder zu hause waren.
3.Da sie erblickte, sagte sig, nein danke, wie kaufe nicht an der Tür.
4.Da ich 20 Jahre war kaufte ich ein Moped.
5.Da ich ohne erfahrung habe hatte ich viele Unfall.
6.Im 1974, als ich Abitur machte, war der Sommer sehr warm.
7.Wenn wir unterwegs zu eine Fete waren, war es immer fast schwül.
8.Wenn Die Fete vorbei war, war die Sommer auch.


1.Da vejen endte her, var det nemt (einfach) at finde villaen.
2.Da hun åbnede døren, hørte han straks, at hendes børn var hjemme.
3.Da hun fik øje på ham, sagde hun hurtigt: ”nej tak, vi køber ikke noget ved (an+dat) døren”.
4.Da jeg var 20, købte jeg mig en knallert.
5.Da jeg var uden erfaring, havde jeg mange uheld.
6.I 1974, da jeg tog studentereksamen, var sommeren meget varm.
7.Når vi var på vej til en fest, var det næsten altid lummert.
Når festen var forbi, var det sent, og det var dejligt køligt.
8.Da festerne var forbi, var sommeren det også.

Hjælpeord: få øje på = erblicken
Ikke noget = nichts
Knallert = moped N –s
Uheld = Unfall m ¨-e
Ungdomsfest = Fete f
Lummer = schwul


når det bliver retuneret til mig, skal jeg nok kommer med feedback til dem der har hjulpet mig :)

Brugbart svar (0)

Svar #1
20. januar 2005 af danielruhmann (Slettet)

1. Als der Weg hier endete, war es einfach die Villa zu finden.
2. Als sie die Tür öffenete, hörte er gleich, dass ihre Kinder zu Hause waren. 3. Als sie ihn erblickte, sagte sie schnell: „Nein danke, wir kaufen nichts an der Tür“.
4. Als ich 20 Jahre alt war, kaufte ich mir ein Moped.
5. Da ich ohne erfährung war, hatte ich viele Unfälle.
6. Im Jahr 1974, als ich das Abitur machte, war der Sommer sehr heiss.
7. Wenn wir nach einer Fete unterwegs waren, war es fast immer schwül. Als die Fete zu ende war, war es spät und es war schön schwül.
8. Als die Feten zu ende waren, war der Sommer es auch.

Brugbart svar (0)

Svar #2
21. januar 2005 af Fingersen (Slettet)

erfährung = Erfahrung

Brugbart svar (0)

Svar #3
21. januar 2005 af Epsilon (Slettet)

Jeg ville nu nok foretrække versionen:

5. Weil ich keine Erfahrung hatte, hatte ich viele Unfälle.

Det danske ord 'da' bruges i sætning 5 som 'fordi'.

I sætning 6 kan der vælges blandt

a) 'In dem Jahr [...]'
b) 'In dem Jahre [...]'

Begge dele er udbredt på tysk.

//Singularity

Svar #4
21. januar 2005 af davegrohl (Slettet)

takker for alle rettelserne!

Nu vil jeg lige sætte mig ned og se om jeg selv kan få det nogenlunde samme resultat....

I får lidt feedback i næste uge, når den bliver smidt i hovedet af mig igen.

Skriv et svar til: få linier oversættelse, og der gives feedback!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.