Dansk
At disse nogen?
Hvad betyder ordet " at disse" .. altså at disse nogen. ?
Svar #1
24. marts 2010 af Arkimedesanton (Slettet)
Altså "Fornærme"
En Diss Battle: Når.. man fornærmer via sit flow. Som generelt ska' være eksplosivt. Men kan selvfølgelig være'
Svar #2
24. marts 2010 af jordbærtrine (Slettet)
Hvis en person siger noget grimt til én, og man ikke kan sige noget igen. :)
Svar #3
24. marts 2010 af Andersen11 (Slettet)
Udtrykket kommer af engelsk "dissident", en der er uenig eller er en modstander af gældende politik. Udtrykket bruges særligt for minoriteter der er uenige med majoriteten af en given gruppe. Man kan kalde det en "undersættelse" fra engelsk.
Svar #4
24. marts 2010 af Stygotius (Slettet)
Alle de danske cafésmarte "engelske" udtryk er undersættelser.
Svar #5
24. marts 2010 af Arkimedesanton (Slettet)
Majoritet=Fler'tal Minoritet. Det modsatte. Så vi har det på det rene.
Svar #6
24. marts 2010 af Pseudosvend (Slettet)
Jeg skal ikke kunne sige om udtrykket tidligere er blevet brugt i den betydning som #3 nævner, men ihvertfald i den "nutidige" brug - oprindeligt blandt unge negere i Amerika, angiveligt - er det en slang forkortelse af '(to) disrespect'. I øvrigt er det rigtigt som #1 siger, at det ofte blot kan oversættes som at fornærme nogen.
Svar #7
24. marts 2010 af Stygotius (Slettet)
at "disse" nogen er nok ikke et gangbart udtryk på dansk, ---uden for visse oversmarte kredse.
Svar #10
18. marts 2015 af Stygotius (Slettet)
"diss" på engelsk betyder ikke så meget at fornærme, men snarere at nedgøre eller "jorde" nogen. Det er en forkortelse af "disrespect" og betyder nogenlunde det samme som "belittle".
Skriv et svar til: At disse nogen?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
