Tysk
Lige et par hurtige sætninger...
De: Natürlich hoffte ich, dass ich das große Los, gewinden werde, aber ich verliert nur meine sauer verdiente Geld.
Det lyder virkelig dumt der til sidst... Hvad er det lige der går galt?
Håber meget på nogle superhurtige svar - ska aflevere i overmorgen...
Svar #1
07. marts 2005 af Averell (Slettet)
Du skal huske, at du skal skrive i imperfektum (datid). Det betyder, at det ikke hedder "werde", men en anden form af werden. Find selv ud af hvilken.
Verlieren skal ligeledes i imperfektum (præteritum) Hint: det er et stærkt verbum, så du skal kigge på sidste side i din røde ordbog, hvis du ikke kan huske, hvad det hedder.
"Surt tjent"? Tjah, jeg ville nok skrive "mühsam" i stedet for "sauer". Det er tit svært at oversætte direkte.
Til sidst: "verdienen" følger Geld, der er neutrum akkusativ. Derfor skal du tænke over, hvad endelsen så kan være.
Svar #2
07. marts 2005 af PDC (Slettet)
De: Natürlich hoffte ich, dass ich das große Los, gewinden würde, aber ich verlore nur mein mühsam verdiente Geld.
?
Det sidste med neutrum akk, ska det så ikke osse hedde mein? Det med verdienen kan jeg ikke lige se logikken i...?
Mange tak for svaret!
Svar #3
07. marts 2005 af Fingersen (Slettet)
/.../ = fjernes
(...) = indsættes
MVH
Fingersen
Svar #4
07. marts 2005 af Jimboboy (Slettet)
Natürlich hoffte ich, das große Los gezogen zu haben, aber ich verlor nur mein hart verdientes Geld.
Svar #5
07. marts 2005 af Averell (Slettet)
Jeg ville stadig mene, at man skulle bruge werden i st. f. haben for ikke at lave om på sætningens mening.
Svar #6
08. marts 2005 af PDC (Slettet)
ps. hvorfor hedder det verdiente"s"?
Skriv et svar til: Lige et par hurtige sætninger...
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
