Dansk
"oversættelse" af 2 linjers folkevise stykke
Hej. Kan i oversætte dette til nu dansk ;)
- Og havde jeg ikke mit ærind' vidst, da skulle jeg vel have hjemme sid't
Og hvad betyder eder? er det ikke en konge ;)
Svar #1
24. maj 2010 af Erik Morsing (Slettet)
Og hvis jeg ikke havde haft et presserende ærende, så skulle jeg have siddet godt derhjemme. Eder betyder "Dem" eller "jer"
Svar #3
24. maj 2010 af Arkimedesanton (Slettet)
Men hvad så med:
- Hør I, Dannerkonge vil I mig høre, jeg har en sag for eders nåde at føre...
Det betyder: Agtværdige konge vil du mig høre, jeg har en sag for deres nåde at føre.
Skriv et svar til: "oversættelse" af 2 linjers folkevise stykke
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
