Tysk

KORT tysk oversættelse!!

16. april 2005 af shortyboo (Slettet)
hej med jer ;o) er der nogen der vil kigge min tyske oversættele igennem, jeg er ikke særlig god til tysk ! den fylder kun en halv side.. og har både skrevet den på dansk og tysk.. skriv jeres mail hvis i vil rette den!! (den skal først afleveres på tirsdag)

håber nogen vil hjælpe mig??!!

på forhånd tak!

hilsen shortyboo ;o)

Brugbart svar (0)

Svar #1
16. april 2005 af Fingersen (Slettet)

Sæt den herind. Så er der flere der kigger på den. Det er bedre at få flere til at rette din stil end kun en

Svar #2
16. april 2005 af shortyboo (Slettet)

hey, jeg har sendt den til din mail, du rettede os min stil sidste gang og det blev jeg rigtig glad for!!

hilsen shortyboo;o)

vil du være sød og kigge din mail??

Brugbart svar (0)

Svar #3
17. april 2005 af Fingersen (Slettet)

Her er din rettelse (og for fremtiden så sæt den herind!!)

Obwohl die meisten Ostdeutsche/r/(n) sich über d/as/(ie) /D/(d)eutsch(e) Wiedervereinigung /in/ 1990 freu/er/te, /hat/(brachte) sie /f/(v)iele /p/(P)robleme/n/ mit sich /gebracht/, sowohl materiell als mental.

Nach der Wiedervereinung /dürfte/(mussten) viele Fabrik/k/en in der DDR schl/öss/(ieß)en, und es fuhr (dazu,)dass viele /früher/(der ehemaligen) DDR(-)Bürger /wurd/ arbeitslos (wurden).

Viele vo/m/(n den) Wert(vorstellung)en, (mit) welche/r/(n) die Ostdeutsche/r/(n) /für/(seit) 40 Jahr(en) /damit müssen siel/ leb(t)en /hätte/, verschwand(en) mit de/m/(r) Wiedervereinigung.

Auch viele von de/r/(n) Waren(,) /welcher/(die) sie früher (ge)kauft/en/ hatte(n,) verschwand(en).

Ein(er) vo/m/(n den) Gr/u/(ü)nd(en) war, dass die Ostdeutsche/r/(n sie) nicht/e/ mehr /es/ kauf/t/en wollte(n).

Sie wollte(n) lieber westliche/n/ Waren kaufen(,) /v/(w)eil /dass konnte/ sie nicht (dies) früher (konnten).

D/a/(ie)s h/is/(a)t (sich) jetzt /ve/(ge)ändert(,) /v/(w)eil viele der Ostdeutsche/r/(n jetzt) /sind mehr/ positiv(er) gegenüber d(i)e/n/ DDR (sind,) als sie /waren/ kurz nach dem Fall der Berliner Mauer (waren).

D/as/(ie)s hat zu dem Begriff /die/(") Ostalagie(") – die Sehnsucht (Nostalgie) nach der DDR (-) geführt, und /man einricht/ jetzt (werden) Muse/um/(en) und /veranstalt/ Ausstellunge/r/(n) mit /Dinge/(Sachen) /von/ de/n/(r) DDR (eingerichtet und veranstaltet), /zb./(z.B.) Kleid/ung/(er) und Verpackungen.

/Da sind e/(E)in Kult (ist) um de/r/(n) Trabant (aufgekommen,) /welch/(der das /meisten/ bekannt(este) Auto /in/ der DDR /entstand/.

Sein Kosename ist “Trabi“.

Diese/r/(s) Auto hat nicht /eine/(den) Standar/te/(d) /als/ ein(es) westlich(en) Auto(s,) /hat/ aber jetzt hat man (Gruppen/Klubs) (ge)bild(e)t, /wo/(in welchen) Trabi-Besitzer /sich/(einander) treffen(,) und /seine/(sie) (geben) Mitgliedsbl/a/(ä)tt(er) mit (Lese)/S/(s)toff über diese/r/(s) Auto /heraus/gegeben.

Die Ostalgie hat auch (an der Inbetriebnahme von) /dass man/ Café/n/(s) und Disko(s)/theken geöfnet hat/(mitgewirket), wo man ostdeutsch(e) Ware(n kaufen kann,) unter andere/n/(m) die speziell(e ostdeutsche) Club-Cola, /welcher/(die) /andauernd/(immer) produzier/en/(t) /bleiben kaufen kann/(wird).

/.../ = slettes
(...) = indsættes

MVH
Fingersen

Brugbart svar (0)

Svar #4
17. april 2005 af Fingersen (Slettet)

freute = freuten

brachte.... = el. brachte sie viele sowohl materielle als geistige Probleme mit sich.

Einer von den Gründen = Einer der Gründe

zu dem Begriff... = el. zum Begriff (von) der Ostalgie

bekannteste.... = .......war

geben..... = geben.........heraus

Inbetriebnahme = el. Eröffnung



Svar #5
17. april 2005 af shortyboo (Slettet)

tusind tusind tak!! jeg ved ikke om der er noget jeg kan gøre for dig?? du har virkelig hjulpet mig!!

hilsen shristina ;o)

Skriv et svar til: KORT tysk oversættelse!!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.