Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 2341 til 2360 af 40403
-
Tysk rettelse
ForumindlægHej jeg har en kort oversættelse som jeg har lavet men ved ikke helt om den er blevet god? hvis der er en som gerne vil rette den vil jeg gerne sende den til dig... -
oversættelse 2
Forumindlægkan i se om der er nogen fejl ved de følgende oversættelser?! han hører vognen (Er hørt den Wagen) De ser hunden (Sie sehen den Hund) De giver hunden vinen (Sie geben dem Hund den Wein) Hun hører toget (Sie hørt den Zug) -
Tysk sætninger
Forumindlæg2. Passagererne skulle sove i bussen. Die Passagier sollte in dem Bus schlafen. 3. Wilhelm var ikke træt og ville ikke sove. Wilhelm war nicht müde, und wollte nicht schlaf. 4. Han gad kun spille kort. Er wollte nur kart zu spielen. 5. Mange ville også høre technomusik. Vielen wollten auch zu ... -
Mini oversættelse fra dansk til tysk, nogen der gider at rette den igennem :)
ForumindlægNogen der gider at rette denne oversætelse? Tusind tak på forhånd! -
Tysk, hjælp til oversætning
ForumindlægHej, er der nogle der vil hjælpe med at oversætte noget jeg har skrevet? :) -
hjælp til tysk spade
Forumindlæghej er der nogen der vil kigge min oversættelse igennem, jeg er virkelig dårlig til tysk så det er måske lidt en stor opgave at sætte jer på.:) -
oversættelse af sætning
ForumindlægDe mandlige studenter skulle med deres underskrift erklære sig parate til at gøre tjeneste i hæren efter deres studium er der nogen, der kan oversætte denne sætning? jeg synes, den er meget kringlet! -
to sætninger skal oversættes
ForumindlægHej. Nogen der kan hjælpe med at oversætte disse sætninger til tysk: Der bliver ringet på døren. De roder rundt i mine ting. -
Oversættelse af sætning
ForumindlægHej, Er igang med at læse noget tysk igennem, men jeg kan simpelthen ikke forstå denne her sætning: "Ja, es hat mir geschmeichelt, wenn er mir beim Anziehen zugesehen hat, und noch lieber beim Ausziehen, aber das tut wohl jeder Mann." Jeg har prøvet at slå ord op i sætningen, men det ... -
citat på tysk
ForumindlægHej, jeg har fundet dette citat og vil gern bruge det i min tyske stil: Gå ikke foran mig, måske vil jeg ikke følge dig. Gå ikke bagved mig, måske vil jeg ikke føre an. Gå ved siden af mig og vær blot min ven. Har I nogle forslag til hvordan man kunne oversætte det til tysk? det sku gerne være... -
sætninger på tysk.
ForumindlægGutentag heute! :P er der nogle der kan tjekke om jeg har oversat sætningerne korrekt? 8B Jeg har vognen. 1. Ich habe den Wagen. Peter havde cyklen. 2. Peter hatte das Fahrrad. Hvem havde vognen? 3. Wer hat den Wagen? Børnene havde vognen. 4. Die Kind hatte den Wagen. Børnene har bøger... -
Tysk
ForumindlægHej. Er der nogle der vil rette dette her for mig: Anna lebt allein und isoliert und das Fehlen eines Mannes in ihrem Leben. Anna ist einsam, dick und hat ein niedriges Selbstwertgefühl. Anna ist 30 Jahre und wohnt in München. Sie wohnt allein in eine Wohnung. Sie braucht einen Mann in ihrem Leb... -
Er der nogle tysk eksperter?
ForumindlægHej:) Nu er det sådan at vi har fået en tysk oversættelse for, og jeg er ikke lige den bedste til tysk grammatik.. Men jeg har da forsøgt at lave den, så ville høre om der var nogle af jer, der ville læse den igennem og rette den? -
DA-EN, EN-DA oversættelse på nettet
ForumindlægDet er en gammel drøm at kunne oversætte sine egne og andres tekster med et enkelt museklik. At læse en engelsk eller svensk brugsanvisning på dansk. At slippe for besværlige ordbogsopslag ét-ord-ad-gangen, med den ønskede oversættelse langt nede i artiklen, og nitter for sammensatte eller bøjede... -
Tysk help
ForumindlægHej alle, Jeg ville spørge om en venlig sjæl ville kigge 10 sætninger på tysk igennem, som jeg har lavet en syntaktisk analyse på og evt. hjælpe mig med mine fejl? -
Tysk terminsprøve
ForumindlægHej! Jeg skal op til tysk terminsprøve i morgen. Jeg er meget nervøs for prøven og i sær oversættelsen. Jeg er virkelig dårlig til at lave sætningsanalyse. Jeg ved godt hvor x og o skal være, men bliver i tvivl med genstandsled (trekant) og med hensynsled (firkant) og den der bølge man laver ... -
Rette min tysk oversættelse? et par linjer..
ForumindlægHej, nogen der vil rette min oversættelse fra dansk til tysk? Tyske version: Das Leben war mehr eindeutig in der DDR vor dem Mauerfall, aber dabei war die Mauer ein Symbol der Begrenzungen des Lebens. Es ist schwierig zu verstehen, was los war auf der anderen Seite der Grenze, bis die Ostdeutsche... -
Spørgsmål til oversættelse
ForumindlægHvordan vil man sige "grine ad" på tysk. Lachen über? Og "at se mig omkring efter ham", kan det siges sådan: "sehe ich mich um nach ihm" -
Lektiehjælp til fransk i Aalborg, uge 16
ForumindlægLektiehjælp søges til fransk på 10. kl. niveau. Hejsa. Min datter vil gerne udnytte lockouten til at få lidt mere styr på fransk, inden hun skal i gymnasiet efter sommerferien. Hun har ingen hjælp herhjemme, men vi ved så meget, at det halter med bøjninger. Ellers forestiller vi os, at du lytt... -
lorte fag: Tysk
ForumindlægHvis man har fået 0 i tysk, trækker det så meget ned. I årskarakter har jeg fået mundtlig: 02 skriftlig: 4
