Søgning på: tysk eksamen. Resultater: 3021 til 3040 af 48219
-
Adjektiver i tysk
ForumindlægHej nogle der søde der vil rette disse 10 sætninger om adjektiver for mig? Har forsøgt mit bedste håber det er rigtig lavet. mange tak på forhånd. har vedhæftet det nedenfor -
Tysk stil
ForumindlægHej alle sammen! Har en tysk stil som jeg skal have sendt i dag. Er der nogen der lige har lyst til at kigge den hurtigt igennem så der ikke er alt for mange fejl? (: På forhånd tak. Fie Min stil: Meine Familie Deine Familie ist ganz wichtig. Ich finde es sehr wichtig, dass du ein gutes Verh... -
Tysk - Er der forskel?
ForumindlægHej. Er der på tysk forskel på f.eks.:"Bilerne blev skabt hurtige" og"Bilerne blev hurtigt skabt"?Betydningen er jo forskellig, men jeg ville umiddelbart oversætte begge sætninger til "Die Autos wurde schnell geshafft." -
TYSK:::PLEASE
ForumindlægHey.. sidder og oversætter noget tysk, men der er noget jeg ikke rigtig kan få sammenhæng i... Hvordan vil I oversætte følgende :1) Seit zwei Wochen war sie nun schon in dem Laden.2) Sie war in der Postabteilung gelandet und musste von früh bis arbends Briefe von einer Abteilung in die andere tra... -
Tysk sætning
ForumindlægJeg er ved at lave en opgave i tysk, og skal skrive sætninger "Han lever stadig den dag i dag". Jeg har så slået det op, og har fundet ud af, at "være i live" hedder "am Leben sein". Men hvordan skal jeg så få lavet den sætning om? Jeg kan jo ikke bare sige "Er... -
Tysk sætning
ForumindlægJeg sidder og laver en oversættelses opgave i tysk og er kommet til en sætning der lyder således" Når jeg tog på en udflugt til Østberlin, var det kun for at få tiden til at gå" - Jeg ha... -
Tysk - oversættelse!
ForumindlægEr følgende oversat korrekt? Jeg tænker mest med hensyn til artiklerne og verbernes kongruens. Tak på forhånd. Dansk: Jeg har været i Hamborg, hvor jeg har hørt musik og jeg har været i teatret. Hamborg er en stor by med mange seværdigheder. Oversættelse til tysk: Ich bin in Hamburg gewesen, w... -
oversæt til tysk
Forumindlæg" jeg har arbejdet i et supermarked, i et par måneder, for at tjene penge, så jeg kan få mere frihed på et andet tidspunkt." er der en der kan skrive sætningen på tysk? ville være super dejligt, da jeg ikke selv lige kan finde ud af den.. -
Tysk - til dansk
ForumindlægHvad betyder ??! Dette på dansk --->Bitte antworten sie auf das Thema, um den Text sehen zu können.<---- -
Tysk - konjunktiv...
ForumindlægHej.. Jeg vil gerne skrive følgende på tysk: Landet ville have været verdensherredømmet, hvis regeringen havde vundet krigen. Mit bud: Das Land wäre die Weltherschaft gewesen, wenn die Regierung den Krieg gewonnen hätte. Er det korrekt? -
Dårlig til tysk!
ForumindlægHej, jeg ved godt at det her ikke rigtigt hører til herinde, men ville alligevel gerne spørge. Jeg har haft tysk i et stykke tid nu, og jeg fatter næsten ingen ting, jeg får normalt 4 i skriftig, og samme i mundtlig. Jeg ved ikke hvad jeg skal gøre, for jeg vil virkelig gerne have en bedre karak... -
Tysk oversættelse
ForumindlægSå, ville jeg igen blive glad hvis nogen vil skimte min tysk oversættelse for de værste fejl :)--Jeg har meget at fortælle. Nu har jeg længe som rengøringsassistent. Det er hårdt, men jeg har ingen problemer med at så op om morgenen. Der er sket meget i mit liv. Jeg har mødt en meget bedårende ma... -
tysk stil
Forumindlæghej.. jeg har lidt af en tysk stil som jeg godt kunne tænke mig at få rettet, da jeg godt selv kan fornemme det er lidt skidt. håber der er nogen der vil hjælpe. Die Geschichte handelt von der 21 jährige Schüler Liebmann, der ein Träumer ist. Zuerst hören wir, dass Liebmann an den Weg zu Schule ... -
TYSK A-NIVEAU
Forumindlæghey...er der nogen derude som har valgt tysk på højt niveau og evt. kan fortælle mig noget om hvordan det er med hensyn til sværhedsgraden, antal opgaver og hvor meget der forventes af en for at kunne få 10-11...på forhånd tak:) -
Tysk sætning
ForumindlægHej Er det nogle der ved hvordan man formulere denne sætning fra dansk til tysk? Filmen er en dansk film, som er instureret af Lars Von Trier Tak på forhånd -
Tysk Oversættelse
ForumindlægHej er der nogle, der er gode til tysk, som måske gerne vil hjælpe en smule. jeg er ikke så god til tysk, men er der nogle, der eventuelt kan fortælle mig, hvad jeg har gjort galt. Jeg håber i vil læse den og hjælpe.. Mange tak til jer alle sammen. Der Roman „Helden wie wir“ vor sich geht in ... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHar nu bakset med disse oversættelsesopgaver længe. Kan I hjælpe? Vi har gennem historieundervisningen hørt om mange høvdinge, konger, diktatorer, statsministre, kejsere og kejserinder. Wir haben durch den Geschichtsunterricht über viele Häuptlinge, Könige, Diktatoren, Ministerpräsidenten,... -
tysk oversættelse
ForumindlægEr den en som vil være sød at rette den vedhæftede fil, som er en tysk-oversættelse! På forhånd tak! :-) -
Hjlæp til tysk
ForumindlægHej Jeg har brug for, at nogen kan rette min tysk opgave -
Tysk sætninger
ForumindlægHej! Jeg er i gang med at skrive en lille tekst på tysk, og jeg er næsten færdig. Jeg mangler et par sætninger, som jeg har problemer med at formulere. Hvordan siger jeg disse sætninger på tysk? Børnene får hjælp til lektierne, der hjælper til fire eftermiddage om ugen. De går både i skol...
