Søgning på: tysk analyse. Resultater: 4241 til 4260 af 38621
-
Tysk sætning
ForumindlægHej. Sidder med en sætning som jeg lige har brug for lidt hjælp til. Ministerens personlige medarbejder havde kørt en person ned (über’fahren/’umfahren Hvordan ville i oversætte den? -
Tysk sætning
ForumindlægVil du hente en sodavand til mig.Willst du eine Limonade abholen für mich. Er det korrekt formuleret? Tak på forhånd. -
Tysk oversættelse
ForumindlægHej Jeg har det lidt svært med at oversætte denne sætning: Jeg var rigtig begejstret for at se dem igen, da jeg sidst havde set dem for seks år siden. Det jeg indtil videre har fået oversat, er dette, men jeg er virkelig ikke sikker på om det er rigtigt: Ich war sehr begeistert zu sehen ihne... -
Tysk førnutid
ForumindlægJeg har VIRKELIGT brug for hjælp med de her opgaver (standpunkt), Vil bare gerne lige have set om der er nogle fejl i dem. TAK! Ich habe Fortnite mit meinem besten Freund gespielt. In den Herbstferien ich habe Deutschland mit meiner Familie gereist. Ich habe meine zwei Katzen gehätschelt.... -
Tyske sætninger
ForumindlægHvordan skal disse sætninger forstås på dansk? Gegen Brinkmann wird nie ermitteln, nach dem Polizeibericht war es ein Unfall. Nur einmal, Jahre später, wird er an einem Sommernachmittag seinem Anwalt davon erzählen. Er wird sagen, er empfinde keine Reue und keine Schuld, er schlafe nicht einmal... -
Tyske sætninger
ForumindlægHej SP Jeg vil rigtig gerne blive bedre til skriftlig tysk, og derfor er jeg i gang med at skrive forskellige tyske sætninger. Jeg har skrevet nogle stykker, og derfor vil jeg spørger, om der er nogle, som ville rette dem? Heute Lisa war froh, weil ihrer Fussballmanschaft haben das Turnier gewon... -
Hjælp til oversættelse af tysk
ForumindlægHej jeg tænkte på om nogle lige ville kigge det igennem jeg har oversat til tysk: Opgaven lyder: Oversæt til tysk: Rødhætte, Snehvide og Askepot er eventyrfigurer. Eventyrverdenen er sort og hvid. Helten har tre udfordringer. Til sidst får han sin prinsesse. Hun kysser ham og de gifter sig. Br... -
En tysk krimi
ForumindlægHej allesammen ,, jeg blev bedt om at skrive en tysk krimi som skulle fylde o. 300-350 ord.. jeg skrev krimien men er ikke sikker på gramatiken, så hvis der er nogen der vil være venlig og rette den efter. jeg har både lagt den danske del ind også den tyske oversættelse. -
Hjælp til tysk sætning
ForumindlægHej, jeg ved ikke hvordan man skal skrive denne sætning om til tysk fra dansk: " I sin fritid, når han ikke er sammen med Alex, laver han lektier eller spiller håndbold. " Jeg har ikke lært om det, men skal bruge sætiningen, mit bud ville havde været noget ligenden: " In seinem ... -
analyse af "Et spørgsmål om flysæder"
ForumindlægJeg har brug for hjælp til at analyse novellen "Et spørgsmål om flysæder" af katrine Marie Guldager -
Selvbiografi - analyse? Hurtigt tak.
ForumindlægEr igang med at analyser et erindringsværk eller selvbiografi af den danske forfatter Herman Stilling. Ville bare høre om denne analysemodel var god til brug? http://www.opgavebutikken.dk/biografianalyse.htm -
Analyse mod betaling
ForumindlægHej. Jeg har lige trukket min eksamenstekst i latin, som jeg skal op i imorgen. Er der nogen, som kunne tænke sig at analysere den for mig? Betaler gerne. Har vedhæftet teksten i to udgaver. -
hurtig tysk hjælp!
ForumindlægHej SP! Er der ikk nogen her, der vil gør mig en stor tjeneste og se om jeg hr lavet grammatik fejl i min tysk stil på knap 300 ord?? skriv så sender jeg den 1000 tak -
Frauen på tysk
ForumindlægI Torneroseteksten på tysk, står der at de vise feer hedder: die weisen Frauen. Når jeg slår Frauen op, står der, at det kan betyde kvinde, kone, hustru, frue og fru, men intet om feer. Misforstår jeg noget? -
Tysk.. Please
ForumindlægHejsa...!!! Er der ikke nogle, som vil hjælpe mig med min oversættelse...?? hvis ja, vil jeg blive super glad. På forhånd tak. Dansk: Vi havde aftalt, at vi ville mødes foran domkirken lidt før kl. 18.00. Jeg ville lave mine lektier, før jeg tog i byen, og jeg skulle gå på posthuset, før det lukk... -
Tysk oversættelse
ForumindlægJeg håber i vil hjælpe mig med disse 9 sætninger:1. Hvor finder jeg byens campingsplads?2. Lars reparerede forældrenes vogn. 3. Jeg kendte handlingen i bogen, men titlen på bogen kendte jeg ikke.4. Nu har de igen prøvet at styrte landets regering.5. Alle var tilfredse med elevernes forslag.6. Hva... -
tysk oversættelse -HJÆLP!!
Forumindlæger der nogen der kan hjælpe med en rettelse af denne tysk-oversættelse?Det ville være en KÆMPE hjælt, idet ingen andre kan hjælpe..På forhånd mange takEine kleine Nachtmusik?Hans-Georg liegt an seinen Bett und hört sich eine CD mit Rammstein an. Heiser stimmen und hämmernd, rauen Geräusche erschü... -
Oversættelse tysk
ForumindlægHej, jeg har lige skrevet en lille tysk opgave, tænkte på om der er en der lille vil tjekke den igennem, tak ;-) Wenn mein Vater vor 20 Jahre nach Dänemark kam, gibt es viele Rassisten in Dänemark. Eine Tage war meine Vater in einen Kiosk, er hatte nicht in Dänemark, in sehr viele zeit werden. Ab... -
Rettelse af tysk
ForumindlægVorwortet Wir haben über Jugendschutz in Österreich. Wir nehmen etwas als Ausgangspunkt in 14 Jahre, weil es ist das Alter wie etwas erinnern die meisten unserer eigenen. Wir finden das Themen: Alkohol und Rauchen, Was passiert, wenn du nicht an die Vorschriften, Ausgehen am Abend und Jugendgefäh... -
sammenlignende analyse og fortolkning
Forumindlæghej til dansk mundtlig eksamen, kan man risikere at trække to tekster, man skal sammenligne. I timerne plejer vi bare at have en enkelt tekst, vi snakker om. Så jeg ville høre jer, hvordan i griber en sammenlignende analyse og fortolkning an? Har i hovedvægten på den ene, og når der er noget d...
