Søgning på: tysk disposition jung sein. Resultater: 8401 til 8420 af 19901
  • Perspektivere

    Forumindlæg
    Hej folkens!Jeg er ikke sikker på, hvad udtrykket at perspektivere hedder på tysk? Altså sagt i sammenhængen 'Jeg ønsker at perspektivere Goethes tekst der Zauberlehrling med andre af Goethes tekster'. Nå ja - hvis nogle havde lidt lir til følgende tekster, så ville jeg da ikke klage:Goet...
  • Rettelse af kort tekst inden tirsdag D. 7 december - på forhånd tak!

    Forumindlæg
    Jeg har denne tekst som jeg meget gerne vil have kigget igennem og have rettet inden D. 7. december, enhver hjælp vil blive værdsat! :-) Manuela ist enttäuscht, dass ihre Mutter sie so lange belogen hat, und dass ihre Mutter ihr nichts über ihren leiblichen Vater erzählt hat. Manuela wünschte, da...
  • Sætninger

    Forumindlæg
    Hejsa. Er ved at oversætte en tekst til tysk, men har problemer med disse:Moderen kommer sent hjem, fordi hun gør rent på en skole og hos velhavende mennesker.Den lille pige sørger for, at der er mad og lidt grønt på bordet. I teksten møder vi en mand, som de kalder Tintenvogel.Læreren ka ikke li...
  • lille oversættelse./rettelse

    Forumindlæg
    Jeg har fået stillet følgende opgave, hvor jeg skal oversætte en lille tekst på dansk til tysk.Dette er det danske der skal oversættes:Stefanie er født 1967. Hendes bedstefar var ledende nazist og blev henrettet efter Nürnberg-processen. Stefanie er en meget stolt pige, og hun føler sig overhoved...
  • Forklaring og hjælp til grammatik

    Forumindlæg
    Ost-Berlin im November 1984. <- Hvis reglen "tid skal før sted" gælder, er sætningen så forkert? Sie droht ihm mit seiner Karriere in der BRD zu verderben. -> Giver sætningen mening "Hun truer ham med at ødelægge hans karriere i BRD? Kan det passe at Sovjetunionen ...
  • Mangler hjælp til rettelse!

    Forumindlæg
    Hej..Mangler en hjælpende hånd med denne oversættelse!Ved godt der er meget, så hvis du ikke har tid, er det helt i orden, hvis du kun tager et lille stykke!Da den 28-årige nordmand Sven Fjelland i efteråret 1971 afsluttede sit studium som driftsøkonom. besluttede han kun at tage et deltidsarbejd...
  • Tvivlspræpositioner - oversættelse

    Forumindlæg
    Hejsa. Er der nogen, der kan tjekke, om denne tekst er oversat nogenlunde korrekt samt påpege, hvilke fejl der forekommer? Danske: Da Klaus Kunze for et år siden havde taget studentereksamen, rejste han til Italien. Han ønskede sig et ophold i udlandet inden studierne på universitetet i Köln. På ...
  • Meget lille oversættelse

    Forumindlæg
    Hej nogen som vil hjælpe med følgende tekst, som skal oversættes?Kære RitaDet er vigtigt at følge sit hjerte og de følelser du har for denne mand.Jeg forslår, du arrrangerer en familiesammenkomst hos dig, hvor du forinden har talt med dine forældre og søster om nogle af hans positive og gode egen...
  • Konjunktiv

    Forumindlæg
    Hvorfor anvendes der konjunktiv i disse to sætninger: 1.In dieser Art gab es ein paar Hinweise auf ihn, die zwar nicht gereicht hätten, ihn juristisch zu verfolgen, aber die es mir einfach klarer gemacht haben. 2. Im Frühjahr 2013 musste ich dann was machen. Selber aktiv werden, sonst wäre ich ...
  • Skriftlig opgave om Hitler

    Forumindlæg
    Hej... Jeg har en tysk aflevering for, omkring hitler. Det drejer sig KUN om 150-200 ord, dog skal opgaven bare uden grammatiske fejl. GRAMMATISK PRÆCISION OG KORREKTHED er det vigtigste. Jeg har rigtig svært ved tysk, og kan ikke komme i gang med den. Er der en der evt. kan hjælp? Muligvis ha...
  • Rettelse af lille oplæg :)

    Forumindlæg
    hey, jeg skal være med i et lille gruppeoplæg på fredag, og har skrevet noget om, som vi skal refere. Fuldstændigt idet jeg først har oversat til dansk og så referet udfra dette. Dette medfører naturligvis en masse fejl, så ville være rart, hvis i kunne luge nogen af de værste ud. Behøver ikke væ...
  • fejl?

    Forumindlæg
    hej er der nogen som vil rette nedstående tekst? har sat indlæg tidligere men fik ikke svar så prøvede lige igen :) Der Mann verletzt seine Frau weil er Hunger hat. Sein Situation ist schwierig, er hat keine Essen und friert Wegen dem mangelnden Geld. Dabei wird er betroffen und egoistisch, wei...
  • Jonathan hat der Flugzeug verpasst

    Forumindlæg
    Nogen der har læst denne novelle og som på tysk kan give et kort referat?
  • Hjælp til lille oversættelse!

    Forumindlæg
    Dav.. Jeg har lavet en oversættelse, som jeg gerne lige vil have tjekket igennem.. Det er simpelthen fordi jeg ikke er specielt god til tysk, og jeg har brug for lidt hjælp! Håber der er en venlig sjæl herinde!DANSK TEKST:Min VenJeg har en ven, som hedder Ernst. Han bor i en lille landsby ved Fle...
  • Hjælp til oversættelse

    Forumindlæg
    Hej Er der en der lige vil se min oversættelse igennem for fejl??På dansk:Milena Moser er en ung schweizisk forfatter, som har haft stor succes med sin første bog "Gebrochene............." I den følgende fortælling befinder jeg-personen sig i sin bil på en eller anden motorvej. Det er m...
  • rettelse af tekst

    Forumindlæg
    Hej allesammen og tillykke med den nye portal. Jeg ville gerne spørge om der var nogen der gad at læse/rette de største sproglige fejl i min tyske tekst, der er skrevet udfra de første 20 sider af bogen "Oya". Jeg er nemlig ikke en ørn til tysk, så det ville være rigtig godt med noget h...
  • Oversætning af enkelte sætninger

    Forumindlæg
    Hej jeg skal skrive en tysk disposition, men er helt håbløs til tysk. Så jeg har tænkt mig bare at lære alt uden ad, men har brug for hjælp til oversætning af nogle sætninger til disposition. Hvordan er det tyske skolesystem forskelligt fra det danske Hvordan fungerer de forskellige trin i skol...
  • Rettelse af 7 linjer

    Forumindlæg
    Jeg er også lidt i tvivl med de syv linjer her. Kan I hjælpe mig: Seine Stiefschwesterens Geschenke waren die Computer und die pelzmantel, während Hr. Schrott nur ein Paar Fausthand bekam. Er hatte es trotzdem gemütlich in der küche, veil seiner freunde, die Maus, tröstente er. Jeden tag mussten...
  • Hjælp? Ja tak! :)

    Forumindlæg
    Hej!Har brug for en smule hjælp til tysk. Det drejer sig om nogle sætninger, der skal oversættes fra dansk til tysk. Således har jeg oversættet sætninger:1)De kæmpede hårdt mod stormen:Sie kämpfteten hart gegen den Sturm.Dengang arbejdede jeg hos familien Wolf:2)Damals arbeitete ich bei Familie W...
  • Oversættelse Soul Kitchen

    Forumindlæg
    Hej jeg skal oversætte følgende tekst: Den følgende tekst er forhistorien til den tyske film "Soul Kitchen". Handlingen foregår i Hamborg, hvor hovedpersonen Zinos er vokset op. Hans familie stam- mer fra Grækenland, og da han bliver 18, vælger forældrene at vende tilbage tilt de...