Søgning på: tysk eksamen. Resultater: 8781 til 8800 af 48219
-
Rettelse af oversættelse fra dansk til tysk
ForumindlægEn mand er blevet syg. Han har ellers altid været stærk, og han er ikke gammel. Han har altid haft et arbejde. Nu er han altså blevet meget syg og skal ligge i sengen. Han har ikke noget job mere. Hans arbejdsplads var fabrikken lige overfor. Egentlig kunne han ikke lide sin arbejdsplads, og arbe... -
kryptisk tysk forkortelse
ForumindlægGoddag ... Jeg er i færd med at ordne de nødvendige papirer i forbindelse med at min mand er inviteret på vildsvinejagt i Tyskland. Han skal sende diverse våbentilladelser og jagttegn til en postadresse i Tyskland, og efter navn, gadenavn og nr., samt postnummer og bynavn står der: "o.p.m.z... -
overført af eksame karaktere
ForumindlægHej..Jeg undre mig over en ting.. hvis man på årskaraktere får f.eks 9 i dansk og til eksame får 10, bliver ens årskaraktere så ændret til 10 eller forbliver 9tallet??? -
Tysk oversættelse...hilfe!!
ForumindlægHallo!!Er der nogen, der vil rette min tyske oversættelse?På forhånd tak! :)Hvert år vælger mange unge mennesker at tilbringe et skoleår i udlandet. Selvom afskeden med forældre og kammerater kan være svær, har et sådant ophold stor betydning for den personlige udvikling. Udvekslingseleverne lære... -
Tysk stil rettelse
ForumindlægHej, alle sammen.Jeg er i gang med min stil, som jeg er i gang med at oversætte.Er ikke helt færdig med at oversætte det hele, men noget af det kommer nu:Jeg er ikke særlig god til tysk, jeg har sikkert mange fejl, men håber på at nogle gider at kigge på det?- De sidste tre linjer har jeg ikke ku... -
Kort rettelse af tysk.
ForumindlægHej Jeg er først og fremmest ikke god til tysk. Du er velkommen til at tage et kig på teksten. Du behøves ikke rette, blot skrive hvad jeg burde arbejde på. På forhånd tak! Ich möchte gern von Linse Kessler und Ihrem Aussehen erzählen. Ich bin sicher, dass wir alle von Linse Kessler ge... -
hjælp til kort tysk oversættelse.
Forumindlæghar oversættelse til fredag, men det ville være guld hvis nogen evt. kunne checke for stavefejl og lignende, da mit tysk er langt fra perfekt. på dansk er teksten: Det kommunistiske parti bestemte alt i DDR. Fabrikker og forretninger tilhørte staten. I fjernsynet kunne østtyskerne se, at det gik ... -
Rettelse af tysk oversættelse
ForumindlægDanske version\n\nJohann Wolfgang von Goethe blev født i Frankfurt am Main i 1749. Han studerede jura, og allerede under sin studietid skrev han mange digte. I 1775 kom han til Weimar, og her blev han, indtil han døde. Han blev minister, og hertug Karl August blev hans ven. Goethe forelskede sig ... -
hjælp til rette tysk stil
ForumindlægHeej nogen, som vil rette min tysk stil ? Hvad tror i jeg får for det ? Meiner Freizeit und Sport Ich Liebe Freizeit. Freizeit bedeutet mir viel. In meiner Frezeit beschäftige ich mit vielen verschiedenen Ding . Das meiste Dinge, das ich mache, ist zu schlafen. Ich schlafe Alltäglich nach der S... -
Energistrømme i havet EKSAMEN PLSSSS
Forumindlæger der en der kan forklare mig den her figur, skal op til eksamen og forstår den ikke Pleaseeee Tusind tak på forhånd -
H.C. Andersen til eksamen
ForumindlægJeg har trukket Folke og kunsteventyr til dansk eksamen, hvad kan i anbefale mig fra H.C. Andersen? -
Dumpe eksamen(UNI)
ForumindlægHej, hvis man dumper en eksamen på universitetet, kommer det så til at stå nogen steder? -
Hjælp ang. tyske passiv-sætninger
ForumindlægHej: Jeg har problemer med at løse følgende opgave, hvor jeg skal finde ud af, hvilket kasus den kursiv-trykte tekst står i samt, hvilket personligt pronomen, som kan indsættes i stedet. Kan nogen hjælpe med nedenstående sætninger? 20. Die Stelle, die Schmidt versprochen worden war, wurde an ei... -
Oversættelse-dansk til tysk
ForumindlægVil nogen læse min oversættelse igennem for fejl?Momo er en lille pige, som bor helt alene i det gamle amfiteater. Da byens indbyggere træffer Momo, stiller de hende nogle spørgsmål, men Momo får lov til at bo der alene. De er selv fattige mennesker, men de kan alligevel hjælpe hende med lidt ost... -
lille og let tysk stil
ForumindlægTraum und WirklichkeitIch träume nicht so viel, oder es fällt mich schwer dem Traum zu erinnern. Aber eines tages habe ich geträumt, dass ich war ein professioneller Fußballspieler geworden. Ich spielte zusammen mit den besten Fußballspielern in die Welt, auf der besten Mannschaft. Ich hatte seh... -
Hjælp til rettelse af en tysk tekst..
ForumindlægHej...Håber der er nogle der er villig til at hjælpe mig med at rette denne tekst..Det haster nemlig! På forhånd TAK.Schweiz og især Zürich er kendt for at være et centrum for penge og kapital i Europa. Dette hænger også sammen med det specielle schweiziske fænomen, som kaldes bankhemmeligheden. ... -
Tysk rettelse; nogen der vil hjælpe mig?
ForumindlægDenne gang ankom sigøjnerne sent til vores lille by. Det var allerede efter pinse. Alle i byen havde håbet på, at de havde valgt et andet sted for sommeren. Men på den sidste torsdag i maj, stod deres beboelsesvogne igen på den lille eng i udkanten af byen. Og på snoren, som de havde trukket mell... -
tysk. Et par sætninger
ForumindlægHej! Det kunne være rart hvis der lige var nogen der ville rette dette igennem for de værste fejl.1) Die Hauptpersonen sind Karl und Franz.2) Karl reist und er lebt ein wildes Leben wo er mit seinen Freunden trinkt.3) Franz ist immer das nächste der beste Sohn.4) Er will die Macht nehmen/nimmt un... -
rettelse af tysk oversættelse
ForumindlægHar brug for lidt hjælp!!Jenseits der StilleIn diesem Film hören wir von Lara das zwei taube Eltern hat. Sie hat eine glücklich aber auch schwere Kindheit. Die Eltern sind zärtlich und fürsorglich. Da Lara ist ihrem einzig Verbindung zu der Umwelt, muss sie übersetzt zu Gebärdensprache, (hvad der... -
Tysk... 8 linier... På forhånd tak..
ForumindlægBørnene havde ganske vist kendt Gloria i snart en måned, men de blev nok alligevel overraskede, da hun satte sig på den stol, som deres mor tidligere havde siddet på.For første gang så de en anden kvinde på deres mors plads og for første gang forstod de måske, at de havde mistet deres mor for alt...
