Søgning på: tysk notater. Resultater: 9221 til 9240 af 18469
-
Hjælp til formulering af sætning
ForumindlægHvordan siger man: Efter min mening skal det tyske folk stilles til ansvar for nazismens brutale race- og udryddelsespolitik. Går helt i stå efter: Meiner Meinung nach sollt das deutsches Volk Verantwortung übernehmen .. Håber at I kan hjælpe mig. På forhånd tak -
TYSKUNDERVISNING TILBYDES
ForumindlægTyskundervisning tilbydes til gymnasieelever, handelsskoleelever, CBS-studerende, universitetsstuderende samt folkeskoleelever. Jeg er uddannet translatør og cand.mag. i tysk, og jeg kan hjælpe dig til at få et godt eksamensresultat. Jeg har mere end 25 års undervisningserfaring. Ring på 60 74 3... -
Studieretnig
ForumindlægEr der en studieretning til STX, HTX,HHX, eller HF som har Engelsk A/B, Samfundsfag B/C, Religion B/C, Historie A/B, Psygologi B/C, Kunstneri. fag C, Tysk B/C, Kemi B/C ? -
En sætning vil gerne rettes..
ForumindlægPå dansk: Nu ønsker hun kun at se den smule, hun har tilbage fra livet i Tyskland, hendes vendinde Conny. Tysk: Jetzt wünscht sie nur das wenige, was übrig ist von dem Leben in Deutchland zu sehen, ihre Freundin Conny. Sætningen vil meget gerne rettes - mange tak ;-) -
Rettelse af kort opgave
ForumindlægEr der nogle, der kan hjælpe med at rette en tysk kort opgave? Der er fokus på dette i opgaven: 1. Beugung von Verben besonders lose zusammengesetzter Verben. 2. Satzbau in Haupt- und Nebensätzen (ordstilling). Jeg er dog ikke den skarpeste i dette fag og ønsker derfor hjælp Tak på forhå... -
DRILLERI!
ForumindlægHej.. her er nogle tyske orde der driller mig, om det f.eks. skal være sagten eller sagte i datid sagde.her er den:Faren har sagt det til pressenDer Vatter hat es zu pressen gesagt?Patienten betalte regningen til lægen=Der Patient bezahlte das Rechnen zu dem Arzt? (er det bezahlte eller bezahlten... -
Ordstilling
ForumindlægHej studieportalen :) Jeg skal oversætte denne danske sætning til tysk, men er blevet i tvivl om ordstillingen??? "Det er sært, at de ikke er her endnu. "Es ist komisch, dass sie nicht hier noch sind. Sind flyttes vel tilsidst i sætningen da det er en ledsætning, men skal noch og hi... -
double-endcapped
ForumindlægHej, jeg sidder med en oversættelse, der handler om kompressorolier til Klimaanlæg. Olierne kan være enten "double-endcapped" på tysk: doppelt-endverschlossen eller "einfach endverschlossen". Det betyder, at den kemiske struktur er hermetisk lukket og ikke reagerer f.eks. med... -
TYYYYSKK HJÆLP PLZ !!!!!!
ForumindlægHey venner jeg sidder med tysk og tænker om dette kan skrives In Deutschland ist das Interesse für Fussball immer gross gewesen eller burde der står Das Interesse für Fusball ist in Deutchsland immer gross gewesen PLZ SVar hurtigt mvh mig evt rettelse godtages rigtig meget:D -
Historie Adgangskrav
ForumindlægHej alle sammen. Efter et år på Jura som ikke var min kop the sidder jeg i den situation at jeg rigtig gerne vil Læse historie. Problemet ligger dog i at jeg for alt i verden undgik Tysk på HF, da jeg i min folkeskole tid kun havde dårlig erfaring med det host* møg sporg ;) Nu... -
Hjælp til lidt rettelse
ForumindlægHey er der ikke en der vil se på min, tysk oversættelse...: DANSK: Pinneberg er en lille historie, der foregår omkring 1930erne i Tyskland. På dette tidspunkt var Tyskland præget af stor arbejdsløshed, men da Hitler kom til magten, ændrede alt sig. Pinneberg bor med sin kone Lämmchen og sit ba... -
Grammatik
ForumindlægHej, når man på TYSK skal sige følgende:I dag har jeg ingen=Heute habe ich keineNår man skal sige, HAR JEG, hedder det så, ICH HABE, ELLER HABE ICH?Har jeg = habe ichJeg har = Ich habe ?? -
Oversættelse af "en" i en bestemt sammenhæng
ForumindlægJeg sidder og skriver tyskk stil, og jeg er netop støt på et problem som jeg efterhåndne har været i tvivl om længe. Jeg vil gerne skrive noget alla: "Det handler om hvordan man er som person, hvad der kendetegner en, og hvad der adskiller personen fra andre..." Her er det netop ordet... -
Napola (film)
ForumindlægJeg er igang med at skrive referat på tysk af filmen Napola. Det er for en måned siden at vi har set filmen, og jeg kan ikke lige huske alt. Mit spørgsmål er hvad gør Albrechts far når Napola skolen fortæller faderen at hans søn har skrevet et digt hvor han i kritiserer det nazistiske system.... -
Korrekturlæsning og grammatik
ForumindlægGod aften SP ! Jeg har sidder med en aflevering, hvor jeg skal lave en analyse af teksten " Mach die Augen zu und Spring" (DDR tema) Jeg har derfor skrevet en analyse på 1, 1/4 side. Jeg ville derfor spørger om der ikke var en tysk køndig, som kunne hjælpe mig med at læs... -
oversættelses hjælp
Forumindlægdette er kun en lille del af oversættelsen men tænkte på om der var nogle tyskere :P der kunne tjekke om jeg ikke er helt ude at skide her. Dansk version. en dag kom en mand og en kvinde til privatdetektiven Herbert Müller de var fortvivlede, fordi deres datter var forsvundet. det talte og græd ... -
Har jeg markeret subjekt, verballed og direkte objekt rigtigt her?
ForumindlægVi skal finde subjekt, verballed og direkte objekt i følgende sætninger og oversætte dem til tysk. Jeg tror jeg har gjort det rigtigt, men da jeg er en skovl til grammatik ville jeg sætte stor pris på det, hvis en sød person lige tog sig tid til at tjekke om jeg har gjort noget helt forkert, inde... -
rigtig oversættelse???
Forumindlæghej er er lige en oversættelse fra tysk til dansk håber der er nogen der lige vil rette den danskevation på forhånd tak Mein grösster Wunsch zum Geburtstag war das neueste Handy. Doch mit dem Mobiltelefon begann das drama. Bald war die erste Telefonkarte leer, und das Handy musste mit einer n... -
Oversættelse - hjælp
ForumindlægEN SØD SJÆL DER KAN HJÆLPE MIG HURTIGST MULIGT DA JEG HAR PROBLEMER MED DE HER SÆTNINGER Hvordan siger man: "Hunden går snart uden snoren" på tysk Hvordan siger man "kravler op på" på tysk. Fra tysk til dansk - Es ist ein Junge, langhaarig, barfüssig, so e... -
skulle/ville/burde formen
ForumindlægER der en der vil kigge denne her oversættelse i gennem for fejl?.. knuz JanniHan kunne godt forstå den tyske grammatik, men gad ikke gøre det arbejde, som var nødvendigt for at lære den. Han skulle have slået meget mere op i sin grammatik for at blive sikker.Jeg skulle aldrig have kysset Sabine,...
