Søgning på: tysk stil. Resultater: 9801 til 9820 af 41421
-
Hej, nogle der kan hjælpe med en oversættelse fra Dansk-tysk
ForumindlægHej ;) Jeg er simplethen gået helt i stå.. Tysk er ikke ligefrem mit stærkeste fag, så nogle engle der vil redde min dag :) Håber I vil hjælpe.. Her kommer den i hvert fald: "Han gik også i Rodolf Stenier- skolen, hvor undervisningen er baseret på barnets egne behov. Denne udtalte frihed h... -
Hvordan siger man "den døde piges bedstemor" på tysk?
ForumindlægHej Hvordan siger man "den døde piges bedstemor" på tysk? Er det "der Grossmutter dem tote Mädchen"? Eller er det "der Grossmutter dem toten Mädchen"? Vil du ikke nok foklare hvorfor det er som det er? :D -
Rettelse af tysk oversættelse. Omkring små 100 ord. Både dansk og tysk tekst.(ps. haster :) )
ForumindlægHej :) Håber meget på en venlig sjæl vil tage et kig på mit forsøg på at oversætte en dansk tekst til tysk. Mange tak på forhånd. Dansk tekst: Tæt ved byen Ulm i Tyskland lever (der) en hund Max; den er meget berømt, fordi den engang har rettet en mands liv. Da manden en dag var ude på marken, b... -
tysk hjælp oversættelse please kig igennem for fejl!!
Forumindlæghjælp!!! -
Tysk prøve - Die Welt mit Opas Augen?!
ForumindlægHej, allesammen. :-) Jeg har lige trukket min Tysk 24 timers årsprøve tekst. Jeg har trukket "Die Welt mit Opas Augen", men eftersom jeg ikke er så god til Tysk, vil jeg gerne have noget at støtte op af.. Dérfor: HAR I NOGET MATERIALE ELLER NOGET MED HENSYN TIL DETTE, SÅ BEDER JEG JER ... -
"At slå bolden i nettet" på tysk
ForumindlægHejsa, jeg skulle oversætte nedenstående sætning til tysk, men min lærer mener, at jeg ikke har valgt det bedste udtryk ift. sammenhæng, og at det muligvis er forkert.. Egentlig er jeg uenig, da jeg mener, at oversættelsen lyder meget korrekt og forståelig. Hvad ville I foreslå, at sætningen skul... -
Rette kort stil på knap 400 ord
ForumindlægHej er der nogle som vil rette dette for mig? What is justice? In this text I want to express my feelings about what justice is. A person who kills another should be punished, but I think that it should be different how many years they should get in prison, because it depends on how they have k... -
Retning af franskstil. del B. med min stil!!!
ForumindlægHej. Jeg vil gerne ha' rettede de sproglige fejl: Le père est un homme qui habite seul avec sa fille majeur Lilian parce que sa femme est morte. Il essai accepter que sa fille est devenue âgée mais il ne le peut pas. Il lui-même dit qu’il ne devient pas entrer dans sa chambre sans frapper, ... -
Nogle som er søde at rette min stil?
ForumindlægEin tag mit Florian Jeden Morgen steht Florian auf um 7 Uhr. Er geht dann zum Frühstück. Das Frühstück besteht aus einem Florian und seine Mutter fahren zu der Schule. Die Schule beginnt um 8 Uhr. Florians Lieblingsfach ist Mathematik. Florian mag gern nicht Deutch. Der schule endet u... -
Tysk oversættelse: "hans drøm om at.."
ForumindlægJeg mangler hjælp/forslag til hvordan jeg kan formulere sætningen: "Hans drøm om at spille fodbold og ikke mindst opnå berømmelse er gået i opfyldelse" på tysk. Det er specielt "hans drøm om at" som jeg ikke kan regne ud - håber der er andre som kan! -
Dansk stil "Hanne vibeke holst vs Niarn"
ForumindlægJeg har lagt sidste hånd på en stil med følgende opgave. Nogen som vil rette den? Opgave: Med udgangspunkt i en redegørelse for henholdsvis Hanne-Vibeke Holst og Niarns holdninger skal du diskutere hvorvidt rapperes sprogbrug kan være farlig. Målgruppe og medie: almindelig interesseret læser af... -
En venlig sjæl der er klar på at hjælpe med en tysk oversættelse?
ForumindlægAlles in Allem s. 113 Opgave A Übersetzung: Tyske biler er kendt i hele verden. Næsten alle har set en folkevogn, en Opel eller en Mercedes. Og når man taler om hurtige biler, tænker man tit på mærker som Porche eller BMW, der også står for kvalitet og sikkerhed. Der er byer i Tyskland, hvor a... -
nogen der har tid til at rette 140 ord tysk inden kl 15.55
ForumindlægEr der nogen der har til til en lille tysk rettelse. Tak på forhånd. Mvh. Mads. -
Lidt rettelse til kort tysk tekst søges.TAK
ForumindlægJEG VIL VÆRE MEGET TAKNEMMELIG HVIS NOGEN LIGE KUNNE RETTE DE GRAMMATISKE FEJL..MANGE TAK PÅ FORHÅND..........................................................................................Laras verhältnis zu ihren Eltern ist am Anfang viel gut. Sie liebt seiner Eltern und die Eltern leben sie. ... -
Tysk: få linier..bitte helfen Witzcak, Karinz...
ForumindlægHej, jeg er lidt i tvivl om jeg har lavet mine sætninger rigtige. Er der nogen der vil kigge på dem? på forhånd tak!:)ps.vores opgave = sætte præpositionerne foran det relative pronomenMin tante, som jeg altid boede hos i hamborg, er død.-Meine Tante, bei ihr ich in Hamburg immer wohnte, ist tot.... -
små danske ord oversat til tysk..??
ForumindlægHey...jeg ville høre om der var nogen der havde lyst til at rette dette her igennem og måske hjælpe mig med de ikke oversatte ord...???Ud af: aus (+D)Sie geht aus der Tür.Uden: ohne (+A)Die Mutter kam ohne ihren Sohn Uden for: vor (+A)Er geht vor die Tür, weil er in seine Handy sprechen sollVor (... -
Rettelse af ca. 5 sætninger på tysk
ForumindlægHej. Er der nogen, der kan hjælpe med at rette de her sætninger. Har rettet det jeg kan. Der Zeit und die Ort sind nicht bekannt Der Held im Märchen muss eine Aufgabe lösen Es gibt eine böse Geschöpf Es gibt Gegensatz als gut-böse und hübsch-hässlich Wir haben Menschen mit übernatürlichen... -
Tysk mundtlig ekamen - Janö war mein freund
ForumindlægHej alle! Jeg er så uheldig at skulle til tysk eksamen og er virkelig skod til det. Jeg skal op til b-niveau eksamen med 24 timers forberedelse og har trukket teksten: Janö war mein freund af Wolfdietrich - fra Willi Fehse: Deutsche Erzähler der Gegenwart, Reclam 8262. Det kunne være virkelig fe... -
TYSK: problemer med oversættelse. Können sie mir helfen bitte?
ForumindlægHej.. jeg håber at der er nogen som vil hjælpe mig med denne oversættelse til tysk..."Der er engang en der har sagt, at de ting man fortryder her i livet, er ikke de ting man fik gjort - men de ting, man aldrig fik gjort"Jeg har oversat den til: >>>"Es gibt einmal ein, der... -
Hvordan oversætter man 'Den Indre Tatovering' til tysk?
ForumindlægDet var egentlig bare den ene sætning jeg skal bruge...:)
