Søgning på: tysk eksamenssæt. Resultater: 15781 til 15800 af 17548
-
Hjælp til små 5 linjer.
ForumindlægHej. Jeg sidder og er helt væk. Jeg skal oversætte et stykke, men kan ikke fatte noget som helst. Har prøvet med almindelig ordbog, men det giver ingen mening. Er der nogen der lige vil oversætte de små 5 linjer til tysk? Det er det her: Murens fald blev udløst gennem en pressekonference med po... -
få sætninger ...rettelse.
Forumindlægheej (: Nogen der vil tjekke om disse danske sætninger, er rigtig oversat på tysk. - Den gamle mand, som går der, er min gode ven. Der alte Mann, der geht da, ist mein guter Freund. - Et rødt hus har altid været min store drøm. Ein rotes Haus hat immer mein grosser Traum gewesen. - Det er en god... -
rettelse af få sætninger..
Forumindlægheej (: Nogen der vil tjekke om disse danske sætninger, er rigtig oversat på tysk. 1. Også da han var blevet en berømt kunstner, blev han ved med at være et beskedent menneske. auch wenn er ein berühmter Künstler geworden, bleibte er weiterhin ein bescheider Mensch. 2. Det bliver en smuk hav, nå... -
3 korte sætninger.
ForumindlægHejsa igen ^^. Har jeg oversat de her sætninger korrekt? Hvis nej, er der så en der kan rette mine fejl? (Oversat fra dansk til tysk): "Så han kan gøre sit liv sjovt og morsomt" - "So er kann sein Leben spass und lustig machen" "Han vil møde en ung kvinde" - "E... -
Fast sammensatte udsagnsord - hjælp!
ForumindlægHej. Har nogle tyske sætninger, som jeg håber der er en der vil prøve at rette? Emnet er fast sammensatte udsagnsord: - Ich übertreibe nicht, wann ich behaupte, dass Herr Petersen war angenehm überrascht, als er hörte, dass das Programm nur zwei Vorträge enthalten. - Der Lastwagen, der Überholen ... -
Lidt hurtig hjælp? :)
ForumindlægJeg skal oversætte nogle sætninger til tysk og er lidt i tvivl om jeg har lavet det rigtigt.. er der nogen der hurtig vil kigge dem igennem og rette dem? :) 1: Tekstens forfatter, Milena Moser bor og arbejder i Zürich Der Verfasser des Text, Milena Moser, wohnt und arbeitet in Zürich.. 2 :Men ... -
Der himmel über Berlin
ForumindlægBeschreibt das Aussehen und die Persönlichkeit von Marion in verschiedenen Situationen (bei der Probe, im Wohnwagen, beim Auftritt). Was ist der Zirkus für Marion? Und was bedeutet er für Damiel? Was ist Marions Problem? Welche Gefühle äussert sie? Welche Bedeutung hat es für die Geschichte... -
Der himmel über Berlin/Wings of desire
ForumindlægDer himmel über Berlin HJÆÆÆÆLP!! Beschreibt das Aussehen und die Persönlichkeit von Marion in verschiedenen Situationen (bei der Probe, im Wohnwagen, beim Auftritt). Was ist der Zirkus für Marion? Und was bedeutet er für Damiel? Was ist Marions Problem? Welche Gefühle äussert sie? Welch... -
5 sætninger
ForumindlægI disse sætninger, skal jeg oversætte fra tysk til dansk samt angive tempus/tid - er der en, der evt. vil kigge på dem? In den meisten grösseren Firmen wird die Post maschinell geöffnet I de fleste større firmaer bliver posten maskinelt åbnet (præsens) Jeder Brief wird mit dem Eingangsstempel ges... -
2 sætninger, rettelse hjæælp! (:
ForumindlægHeej, nogen der vil rette de tyske sætninger igennem, vil hjælpe mig meget! (: Snart står han foran det hus, som længe har været hans mål. Huset står uskadt mellem ruinerne. - Bald, steht er vor dem Haus, welche für eine lange Zeit hatte sein Ziel. Das Haus steht unversehrt zwischen den Ruinen. K... -
Rettelse af lille tekst :) - hjælp.
ForumindlægNogle der liiige er gode til at spotte et par hurtigt fejl? I så fald vil jeg meget gerne have lidt kritik/rettelse. Det er et tysk brev jeg har skrevet (: Lieber Hermann... Ich habe für dich viel durch gegangen. Nach der Operation habe ich entdeckt daβ das Aussehen nicht immer etwas bedeute... -
Die rote Katze
ForumindlægHeej SP. Skal fremlægge om "die rote Katze" imorgen, og er lidt i tidsnød. Så tænkte om der var en som forholdsvis hurtig lige kunne oversætte følgende tekst? Ville være en stor hjælp. På forhånd tak. I 1958 udgav Louise Rinser en novelle, som hedder ”Die rote Katze”. Histo... -
AIA s. 91-33 opg
ForumindlægEn, som kan hjælpe mig med at oversætte følgende sætninger til tysk :-) 1. Hvis broen var ustabil, ville den falde sammen. 2. Hvis vi havde en opvaskemaskine, ville vi være glæde. 3. Vi kunne bade her, hvis søen ikke var så forurenet. 4. Hvis faderen ikke havde forlandt moderen, havde han stadi... -
Nogle der kan oversætte den her:
ForumindlægHej alle Jeg har en en fransk aflevering for til i morgen og er selv igang med a´ndre afleveringer så har ikke tid, så hvis nogle vil være en søde at oversætte det her: Claire bor i Frankrig i nærheden af grænsen, og hendes bedste veninde Mona er tysker. Claire har lige fået en ny mobiltele... -
En lille tekst...
ForumindlægTysk: For at blive optaget som tandlæge skal man have en studentereksamen og man skal have specifikke adgangskrav som er dansk A, engelsk B, matematik A, fysik B, kemi B. Og uddannelse foregår i København og Århus. Uddannelsen varer 5 år. Dansk: Für dass bleiben als Zahnarzt müssen man haben die ... -
Har brug for en hjælper i mine 3 gym. år.
ForumindlægHej Søde Mennesker. Jeg går i 1.g og er interesseret i at få hjælp i mine 3 hurtige gymnasieår. Jeg går virkelig op i min fremtid og har viljen, men desværre har jeg brug for en hjælpehånd til også at give mig evnen. Håber at nogen erfarne medlemmere gider at hjælpe mig til at forhøje min... -
Fisherman's friend analyse
ForumindlægHej. Jeg har brug for hjælp til Tysk. Jeg har læst teksten " Fisherman's Friend" og er nået til disse spørgsmål i teksten. Kan simpelthen ikke finde ud af hvad jeg skal skrive til de følgende temaer fra teksten. Ana... -
Hjælp mig meget hurtigt med 10 små sætninger
Forumindlæg-Hollænderne har allerede boet i sønderjylland i 10 år -De har stået her siden klokken 7 i morges -han besøger sin mor i Köln hvertt andet år -sporvognen kører hver halve time -Teksten foregår i 1994, 4 år efter genforeningen -da tyskland kapitulerede den 8. maj 1945, var anden verde... -
Genitivforvirring
ForumindlægHej alle - et meget banalt spørgsmål omkring brugen af genitiv: Jeg sidder med en sætning der hedder: 'hendes telefon'. I facitlisten står der 'Ihr Telefon'. Jeg forstår dog ikke, hvorfor man ikke skal bøje 'ihr' efter kasus. er det fordi, der ikke nexus i sætninge... -
GOETHE - nogle der er eksperter i ham?
ForumindlægHej allesammen! Jeg sidder her med en dansk/historie opgave i 1.g, som afslutning på mit år, og har om Romantikken. Er igang med min redegørelse, og er lidt i tvivl om Goethe var romantikker eller ej? Diverse hjemmesider på nettet har ikke været til særlig stor hjælp, da der står noget forske...
