Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 1941 til 1960 af 40403
-
Lille oversættelse (dansk->tysk)
ForumindlægEr der en der vil være sød lige at skimme den igennem: Helmut Richter var i Berlin 1961, da muren blev bygget, for at forhindre flugten fra Øst- til Vestberlin: Helmut Richter war in Berlin 1961, wenn die Mauer geboren war, zu der Flucht für Ostberlin nach Westberlin verhindern. Begivenhederne ... -
HJÆLP!!!Tysk-Oversættelse, (das Leben der Anderen)
ForumindlægJeg har forsøgt at oversætte fra dansk til Tysk og gjort mit bedste, men det kunne være rart hvis der en der vil rette min tyske oversættelse, på forhånd tak :-) Das Leben der Anderen: Oberstleutnant Grubitz, der ligeledes arbejder for Stasi, og Gerd Wiesler er i teatret sammen. Grunden t... -
pH- aldrig 16?
ForumindlægHvorfor er det man ikke kan lave en opløsning med pH 16 eller -2. Hænger det sammen med vands autropolyse så der simpelthen er en grænse for hvor mange frie H3O+ der kan være? -
Oversættelse, hjææælp
ForumindlægHer er en tekst, jeg skal oversætte til tysk. Vil du hjælpe? -
en der kan hjælpe med at oversætte nogle tyske sætninger?
Forumindlæg1. Jeg forveksler ofte Anita og Irina - de ligner hinanden meget. 2. Du arbejder i England? Savner du ikke din familie? 3. Tror i på spøgelser? 4. De voksne laver mad, og børnene spiller Ludo 5. Som sygeplejerske tjener jeg ikke dårligt 6. Han påstår altid: Hun gør ikke noget, den gør bare. ... -
Oversættelse af tysk tekst på 170 ord cirka.
ForumindlægMin fritid og hobbyer Jeg læser bøger, spiller computer og ser fjernsyn i min fritid. Jeg er meget doven, så jeg går ikke til nogen former for sport. I min fritid er jeg også sammen med mine veninder. Jeg holder meget af mine veninder. I weekenderne laver jeg lektier og slapper af. Hver anden we... -
Er der nogle der kan oversætte dette, det ville være et stort hjælp? (tysk)
ForumindlægIn einem Reisebus nach seiner letzten Rundfahrt durch Florenz Am Ende einer Mammuttour quer durch Europa Erlag ein älterer Japaner einem Krampf, so plötzlich Dass der Verdacht aufs Essen fiel: Seeigel mit vergifteten Spaghetti. Die Augen waren ihm herausgequollen, kalter Schweiss Stand au... -
Har svært ved at oversætte en sætning på dansk til tysk
ForumindlægHej Hvordan kan jeg oversætte dette til tysk?? "Jeg havde gået til svømning i næsten tre år, da jeg synes det blev kedeligt." .. "Ich hatte zu Fussball für fast drei Jahre, wann ich fand es langweilig" ? -
Er der nogen der vil rette min tyske oversættelse???
Forumindlæg4. Olsen-bandenOversættelse fra dansk til tysk:DDR-borgerne elskede Olsen-Banden, og der opstod næsten en kult omkring de 13 film med banden. I 1996 udkom en interessant tysk bog om Egon, Kjeld og Benny, som fik en meget positiv anmeldelse, og året efter udkom alle 13 Olsen-bendefilm på video i T... -
Oversætelser af sætninger
ForumindlægHej, jeg er i gang med en tysk aflevering. Jeg er er virkelig dårlig til tysk, så håber nogen vil hjælpe. Jeg har prøvet at oversætte sætningerne, håber virkelig nogen vil/kan hjælpe mig!!! På forhånd tak! :-) 1. Pigerne synger og drengen griner højt. Die Mädchen singen und der Jungen lacht ... -
Feedback på oversættelse - vol. 3
ForumindlægHallo, Så er jeg på banen igen. Er der en, der har lyst til at tjekke mine oversættelser igennem? Er især i tvivl om nr. 3, 11, 15 og 16. Danske sætninger 1. Jeg har købt en hund. 2. Hunden har vi kaldt Karo. 3. Hvad havde du tænkt dig? 4. Jeg havde tænkt mig et bedre hotel. 5. Vi havde sendt h... -
filosofi eksamen den 16! Noter?
ForumindlægNogen er jer der har læst disse tekster? -Etiske positioner Platon "Glaucon-dialogen" "Thrasymachos-dialogen" (Rensch Ret og Magt) Bentham "En indføring i principperne for moral og lovgivning" (Troelsen) Løgstrup "Norm og Spontanitet" -Grundlaget for eks... -
SANG 16 i homer
ForumindlægEr er nogen der har en analyse af sang 16 i illiaden? -
Retning af tysk
ForumindlægØvelse 2: Peters taske. – Karins bluse. – Ruth Reimers Mand. – Karin og Peters lejlighed. – Direktøren for firmaet. – Meningen med livet. – Forordet på bogen interesserer mig ikke. – Navnet på byen er let at læse. – Kaptajnen på skibet hedder Meyer. – Der går Ulla og Georgs mor. – Marions støvler... -
lille tysk..dansk til tysk..
ForumindlægHeii.. har oversat stykket nedenfor til tysk, men er i tvivl om nogle ting, specielt bøjningen af viel og glosen "spiller i det hele taget en stor rolle"Håber at der er en der har tid til at kigge det igennem :) Knus In(im?) Deutschland ist das Interesse für die Natur und Gesundheit g... -
fysik øvelse?
Forumindlæghej folks :-) tænkte på om nogle kunne forklare hvilken formel/formler man skal bruge til denne opgave? kan ikke lige rigtig forstå den. håber nogle kan hjælpe ;-) gejseren old Faithful i Yellowstone National Park i USA sender med regelmæssige mellemrum en høj søjle af varmt vand lodret op... -
Diktat øvelser - hvor?
ForumindlægHej. Jeg ville bare høre om i kender nogle hjemmesider, hvor jeg kan øve diktat for 9. klasses niveau. Tak for jeres tid. (= -
Ligevægts-øvelser
ForumindlægHejsa folkens :) Jeg sidder her med en kemi-aflevering, som jeg er gået død med og den skal afleveres onsdag. Jeg ville høre om I ville hjælpe mig med den? Opgave 1: I en beholder på 120L findes 5,0 mol H2 (g) og 10,2 mol I2 og intet andet. Temperaturen er 20 grader C a) Beregn de to gassers part... -
Konjuktiv øvelser
ForumindlægHej, Nogen der vil kigge på om følgende sætninger er rigtige? Man skal overveje om ordet i parentes skal i konjunktiv - og så bøje det korrekt hvis det skal det :)Mit bud står efter parentesen 1. Me duele un poco tú (tratarme) me trate así 2. No merece la pena que nos (preocupar) preocupemos po... -
natron øvelse
ForumindlægJeg har reaktionen: 2NaHCo3 → Na2o + H2O + 2CO2 Jeg kender 2NaHCo3's masse, molarmasse og stofmængde (i mol). Men hvordan beregner jeg masse og stofmængde for Na2o, H2O og 2CO2, når jeg kun kender deres molarmasse?
