Søgning på: tysk oversættelse øvelse 16. Resultater: 2361 til 2380 af 40403
-
Tysk sætning
ForumindlægJeg sidder og laver en oversættelses opgave i tysk og er kommet til en sætning der lyder således" Når jeg tog på en udflugt til Østberlin, var det kun for at få tiden til at gå" - Jeg ha... -
Oversættelse af få ord
ForumindlægHvordan oversætter jeg "i dagens udgave" Jeg er 17 år gammel. Efter at have gået på Luton Gymnasium (Luton Sixth Form College), hvor jeg bestod eksaminer i engelsk og tysk med udmærkelse og matematik med anerkendelse (credit), er jeg nu i færd med at afslutte et 2-årigt kursus på Lan... -
vil i lige hurtigt oversætte?
Forumindlægheejjeg kan simpelthen ikke oversætte det her til tyskI gamle dage var det ikke godt at skille sig ud. at blive født som sort var dengang det samme som at blive født som slave.er der en af jer der vil gøre det? :)på forhånd tak. -
Øvelser lysets brydning. Hjæælp?
ForumindlægHej SP. Har nogle opgaver om bølger som jeg ikke helt kan finde ud af: Første opgave lyder på: I denne øvelse ser vi på brydning og refleksion af en lysstråle i en vandoverflade. Brydningsindekset for vand afhænger en smule af vandets temperatur og af lysets bølgelængde. Vands brydningsinde... -
Rettelse af oversættelse.
ForumindlægHej har oversat en tekst fra tysk til dansk, ville lige spørge om der er nogle som vil rette den. Det ville værer en stor hjælp. Tyskland har altid været et foregangsland med hensyn til genanvendelse, affaldssortering og økologi. For nylig er der åbnet en butik i Kiel, hvor intet er emballe... -
Hjælp til to tyske gloser
ForumindlægHej eksperter...\n\nHvordan oversætter jeg disse to gloser til tysk?\n\n"Ægteparret har været gift i 38 år."\n\n"I stykket optræder fem personer, af hvilke Martin og Clara er de absolutte frontfigurer."\n\nPå forhånd tak.. -
ovesættelse tysk..
ForumindlægJeg har lige et stykke jeg ikke kan få til at passe 100 %.. Håber en kan hjælpe med en oversættelse.. :) : Doch sie geht noch weiter, diese Geschichte, die bis heute in mir forwirkt und ohne die alles andere nicht so gekommen wäre, wie es nun mal gekommen ist. Denn vom ersten Gefängnistag an bra... -
Tysk rettelse
ForumindlægHej jeg skal skrive et tysk brev, til et turist bureau, og fortælle jeg gerne kunne tænke mig noget materiale til mit projektJeg vil meget gerne have, hvis I gad at rette lidt i den. På forhånd tusind tak for hjælpen! :-D TOURBU SachsenAdam-Ries-Straße 1609456 Annaberg-Buchholz Helsinge, d... -
Oversættelse af sætninger.
ForumindlægHej! Er der en venlig sjæl, der kan kigge mine sætninger igennem? Jeg er især i tvivl, hvorvidt adjektivernes endelser er. Nummer 9 ved jeg ikke, hvordan jeg skal oversætte udover, at den skal starte med "Kennst du.." Tak på forhånd! :) -
Oversættelse af sætning
ForumindlægHvordan oversættes nedstående sætning korrekt til tysk? Og er det genitiv? "Melet og skinken køber de hos Aldi" -
Hjælp igen! Tysk!
ForumindlægSkal oversætte endnu en tysk tekst!: Her er de sætninger som jeg ikke kan finde ud af: Ja, was weiss ich noch? Weil, si die Unabhängigkeit Ungarn unterstützte. Diana wurde übrigens nach ihrem Tod oft mit Sissi verglichen. Schau doch mal rein. Hver sød at svare hurtigt!!!! -
oversættelse af sætning
ForumindlægEr der noget der kan hjælpe mig med at oversætte følgende tyske sætning: "Zum Geburtstag viel Glück und alles Gute" Det skal helst oversættes så direkte som muligt. Håber der er nogle der kan hjælpe. På forhånd tak. -
Tysk sætning...
ForumindlægHej! Jeg har lidt problemer med at oversætte denne sætning fra dansk til tysk: "Her gjorde forældrene meget for at integrere børnene i det tyske samfund"... Det jeg er lidt i tvivl om er følgende: "Hier (MACHTEN ELLER TATEN?) die Eltern sehr viel für die Kinder in (DER DEUTSCHEN... -
Hjælp til basal oversættelse
ForumindlægHej gutter! På normalvis ville jeg ikke spørge, men jeg sidder og skriver opgave om den Amerikanske våbenlov, herunder også den 2. Amendment. Jeg er i tvivl om hvor vidt jeg skal oversætte den til dansk, eller lade den være på engelsk? Og i så fald, hvordan filan skal jeg helt præcist overrsætte... -
Indgreb i ligevægtsystemet - Kvantitativ øvelse
ForumindlægHej :) Jeg har et problem med at udregne ligevægtskonstanten i en øvelse hvor vi har tilsat ascorbinsyre i en FeSCN2+ opløsning. Jeg ved at ascorbinsyren reducerer Fe3+ ionerne i opløsningen til Fe2+, men da vi har tilsat for meget ascorbinsyre, har vi fået reduceret alle Fe3+ ionerne, derved... -
Hjælp til oversættelse af sætning :)
ForumindlægHvordan skriver jeg "Hans forældre blev skilt, da han var helt lille" til tysk?:) -
Tysk kasus
ForumindlægHer er lige endnu et tysk-relateret spørgsmål... Jeg skal oversætte sætningen "Hun håber, at hun med sine erfaringer kan hjælpe andre piger". Det har jeg oversat på følgende måde: "Sie hofft, dass sie mit ihren Erfahrungen andere Mädchen helfen kann". Men af en eller anden... -
Tysk grammatik
ForumindlægHej! Wann _____ Sie abends Schluss, Herr Meyer? Ich ____ um 6 Uhr Schluss. Jeg forstår ikke denne sætning. Er der nogen som vil oversætte den til dansk? Nogle ord mangler, fordi man selv skal indsætte et ord (wohnen, machen eller hören). -
Tysk hjælpp
Forumindlæghej derude, håber i kan hjælpe. Jeg skal have lavet en lille sætning om jeg skal følgende lave sætningen om til 5 enkle hovedsætninger, hvor grundled kommer før verbet og verbet skal stå i datid. ‘‘Mia war wie ein mutter für mich‘‘ Søren Vater war tot, so ist von er Vate... -
Oversættelse af sætning
ForumindlægHej! Jeg sidder med denne sætning: "Hun har for meget at lave, så hun har knap tid til at se sine venner." Nogen der har et bud på en oversættelse til tysk? Selv er jeg helt blank! På forhånd tak Daniel
