Søgning på: tysk økonomi. Resultater: 3461 til 3480 af 18926
  • Oversættelse fra dansk til tysk - hjælp

    Forumindlæg
    Hej - Jeg har skullet oversætte dette stykke tekst til tysk: Jeg har prøvet, så godt jeg nu kunne - og jeg har derfor brug for lidt hjælp til at rette de fejl, der nu er. Der er primært ordstilling og kongruens, som der er fokus på, og ikke selve emnet. På forhånd, tak! :-) Google var et rig...
  • Tysk stil

    Forumindlæg
    Kære brugere.. Jeg ville blive meget glad, hvis en bruger herfra ville rette min tyske stil mht. grammatiske fejl osv.. FØRST PÅ DANSK: Sangen handler om en ung tyrkisk dreng, der kommer fra Hamborg. Han er født i tyskland, men han ved ikke hvor han rigtig hører hjemme. Han har en kæreste, ...
  • Tysk meget vigtigt

    Forumindlæg
    Hey sidder og oversætter tysk, men er meget i tvivl om mine sætninger, er der nogle der vil hjælpe...???1) Snart kommer sommeren, som vi alle glæder os til."Bald kommt der Sommer, au den wir alle sich freuen"2) Vi elsker de lyse nætter, som man kan grille i."Wir lieben die helle Na...
  • Tysk hjælp - kasus

    Forumindlæg
    Er der en, som er nogenlunde kompetent til tysk, som lige hurtigt kan skimte de her sætninger igennem, og se om der er fejl mht. bøjning af kasus? :) 1. Ich habe diese Messer für meinem Sohn gekauft. 2. Ihr reisen nicht ohne die Fahrkarten. 3. Das neue Auto fährt gegen eine Mauer. 4. Durch da...
  • Tysk Stil

    Forumindlæg
    Hej Lektieportalen. Jeg sidder netop nu og skriver en tysk stil, dette fag har jeg meget svært ved. Jeg vil derfor hører om der var, der havde tid og lyst, til at hjælpe med lidt gramatik og evt. ville rette nogle af de mange fejl jeg får lavet. OBS: Den er ikke så lang :-) TAK PÅ FORHÅ...
  • tysk oversættelse haster..

    Forumindlæg
    hej nogen der gide rog rette min tysk oversættelse haster virkelig meget. mange tak på forhånd Som i de øvrige europæiske lande har kvinderne i Tyskland først fået politiske rettigheder i dette århundrede. I Tyskland blev stemmeret for kvinder indført i 1918. Mange kvinder, der havde kæmpet for ...
  • Tysk aflevering! - Haster

    Forumindlæg
    Goddag folkens. Jeg skal aflevere denne (sidste) tyskaflevering i mit liv, og jeg vil mere end gerne slutte af med en dejlig karaktér. Jeg er dog ikke den bedste til tysk, men har kæmpet med det i flere timer nu og håber, at en person vil rette de fejl, der nu er til stede.. Afleveringen ska...
  • Tysk - mådeudsagnsord ??

    Forumindlæg
    Hej mennesker ? .. Jeg har en aflevering for til i morgen om mådeudsagnsord. vil gerne lige have at en kan få kigget på det. Det er kun 6 sætninger ? kun 6 og ikke andet. Jeg har vedhæftet det som fil. Tusind tak på forhånd.
  • rettelse af tysk

    Forumindlæg
    Im Text folgt man die Hauptpersonen Laura und Alexander, die durch wenige Treffen eine enge Beziehung entwickeln. Alles ist unter Lauras Blinkwinkel gesehen, wo man besonders ihre Gedanken folgt. Wäre der Text unter Alexanders Blickwinkel gesehen, wäre das Ergebnis der Handlung vielleicht ganz an...
  • Tysk oversættelse - hjælp, tak! :)

    Forumindlæg
    Hej, jeg er lidt i tvivl om denne oversættelse. :) Jeg håber, at I gider hjælpe mig med den! På forhånd tak! :D Peter mag nicht nach Hause zu sein, so jeden Abend besucht er das Lokal, während Ulrike und ihre Kinder waschen ab. Mehrere abends später, wo Peter zu Hause in berauscht Zustand ist, ...
  • Tysk rettelse

    Forumindlæg
    Nogen der kan rette min stil?:)
  • Tysk oversættelse1

    Forumindlæg
    Er der ikk nok nogen, som li kan hurtigt rette denne oversættelse igennem. Bare li de grove fejl? På forhånd tak!Peter Stamm er født i Schweiz i 1963. Han debuterede som forfatter i 1998 med romanen >>AgnesPeter Stamm har studeret forskellige fag ved universitet, bl.a. psykologi og kunsthis...
  • Rettelse af lidt tysk

    Forumindlæg
    Ville være en stor hjælp hvis nogen kunne rette følgende igennem for fejl: Die beiden Mädchen Lea und Ruth treffen den Jungen Anton im Stadtpark, wo sie gern allein gehen dürfen. Normalerweise werden sie von ihrem Dienstmädchen besorgt und beobachtet, aber im Stadtpark können sie ohne Aufsicht g...
  • Tysk oversættelse

    Forumindlæg
    Nogen der kan hjælpe med at se om jeg har oversat nedenstående sætninger korrekt? I Hamburg er der en stor havn. Vi besøger havnen og ser de mange lagerbygninger. (Speicher m.) → In Hamburg gibt es einen groß Hafen. Wir besuchen den Hafen und sehen den viele Speicher. Bydelen har fåe...
  • Tysk Opgave

    Forumindlæg
    Hej allesammen. Jeg har fået en opgave for hvor vi bare skal skrive lidt om en dreng som hedder Florian. Jeg har skrevet alt men jeg har brug for nogle der kunne rette den hvis der er nogle fejl Håber i kan hjælpe!! :) Her er teksten: Florian ist 14 Jahre alt und wohnt in Hamburg. Er geht zum...
  • Tysk..hjælp til rette :)?

    Forumindlæg
    Vi venter på dig. Wir warten an dich. Før maden fik de en velkomstdrink. Vor dem Essen krigten sie einen Begrüssungsdrink. Jeg har glædet mig sådan til min fødselsdag, og nu glæder jeg mig over gaverne. Ich habe mich solcher auf meinen Geburtstag gefreut und jetzr freue ich mich über das Gesch...
  • Tyske sætninger!...

    Forumindlæg
    HEJ! Jeg prøver lige igen og krydser fingre... Her er en oversættelse af forskellige sætninger... De fleste af sætningerne handler faktisk om filmen ''Napola'' som nok mange af jer har set. :-) Håber der er en sød sjæl som vil rette fejl igennem... 1) En vred far. 2) En blid mo...
  • Tysk - kendeord

    Forumindlæg
    Hej, er der nogen der kan forklare mig de mest basale indenfor kendeord, for jeg forstår ærligt ikke ne brik af det... Jeg ved godt at det bestemte kendeord med der, die, das osv., men dem med sein, ihrer, unser osv forstår jeg ikke, hvordan bliver de bøjet?, hvordan finder man frem til at det ...
  • Vigtige tyske personer

    Forumindlæg
    Jeg vil fortælle om vigtige tyske personer i tyskland, men hvordan skriver jeg det nøjagtigt? det danske lyder således: Vigtige tyske personer i historiens løb og nutidig.
  • Hjælp er gået i stå med tysk !! vigtigt!!

    Forumindlæg
    Det ville være virklige ret hvis i kunne hjælp:) jeg har vedhæftet en fil til opgaven i tysk.