Søgning på: tysk eksamenssæt. Resultater: 4981 til 5000 af 17548
-
lille tysk rettelse
ForumindlægHej, jeg ville blive meget glad, hvis der ville være nogen, som lige ville kigge på min tekst, og se om der er nogle fejl. Jeg har lavet en oversættelse, så det er lettere for jer. Mvh. Tonni. 1. Jung und frei Jung und frei, dass bin ich. Aber jung zu sein ist nicht so leicht. Für mich, jung sein... -
HASTER!!!! TYSK RETTELSE!!!! PLEASE!!!!
ForumindlægPLEASE HJÆLPPPPPPPPPP! -
Facit til tysk fp9 maj 2014?
Forumindlæger der nogle som ligger inde med facitliste til tysk fp9 maj 2014? eller tysk fp9 december 2014 -
GSK: Problem med Historie og Tysk(Hjælp!)
ForumindlægJeg er stødt ind i et lille problem. På grund af de nye specifikke adgangskrav regler, så skal jeg have "dansk A, engelsk B samt enten historie B, idehistorie B eller samtidshistorie B. Desuden skal jeg have yderligere et sprog på A-niveau, dog kun B-niveau, hvis der er tale om et fortsætter... -
Lille tekst, som skal oversættes til tysk.
ForumindlægHej. Jeg har en lille dansk tekst, som jeg utrolig gerne vil have oversat. Jeg har en masse mat. som skal indhentes, så jeg ville være helt vildt glad, hvis der var en der ville give mig en hånd med det tyske. Jeg hedder Ole og bor i Helsingør. Helsingør er en provinsby på øen Sjælland i Danmark.... -
en sætning tysk oversæt
Forumindlæger der virkelig ingen der kan hjælpe har virkelig brug for hjælp det er det der "for at" jeg har mest svært ved. Karine kom hver aften for at høre Line synge og for at give hende en blomst. -
Oversættelse af korte sætninger (tysk)
ForumindlægJeg har brug for at få gennemlæst disse sætninger til en tyskaflevering, da én fejl vil sende mig hjem med et 10-tal - og dem har jeg i forvejen nok af. Sætning syv er jeg usikrest på, da jeg ikke ved, hvorhenne "hier" skal stå. Hjælp! 1. Manden har haft en kat. Der Mann hat e... -
Edna und Moritz - TYSK
ForumindlægEr der nogle der har skevet stilen "Edna und Moritz" ? I må meget gerne lægge den ind, da jeg virkelig mangler inspiration til denne opgave. -
Tysk. Er der nogle, der lige vil se den igennem. På forhånd tak..
ForumindlægHejsa. min stil er blevet rettet før, men der er nogle af rettelser jeg stadigvæk ikke forstår, så er der en der lige vil kigge den igennem.Feks. mener vedkommende, som rettede min stil sidst, at en sætning skal hedde "franziska sagt auch, dass ihre Wahl der karriere bedeutet habe, dass sie... -
En tysk sætning - hvor skal der s på?
ForumindlægHeyJeg er i tvivl om hvor der skal sættes 's' på:ein gutes fungierend Heer(n)ein gut fungierendes Heer ein gutes fungierendes HeerJeg tror det er den sidste der er rigtig, men er ikke sikekr :-\\ -
Akut hælp fra tysk til dansk
Forumindlægbreitere GrößenauswahlGrößensprung von 6 cm -
Hjælp til tysk oversættelse af sætninger
ForumindlægHej! :) Jeg har nogle sætninger, som driller mig lidt og jeg håber nogen af jer vil hjælpe. Jeg har svært ved at oversættte følgende: - Hvor kan der begyndes? - Bare for at tage nogle enkelte. - Efter mange års arbejde. - Hvordan er deres fortid? Håber I vil hjælpe :) -
HASTER SAG!! OVERSÆTTELSE TYSK
ForumindlægHej jeg skal aflever en opgave her kl 23 59 , så vil i ikke lige hjælpe mig med at oversætte nogle sætninger??? De er i Bulgarrien. Daniel spiller død, så han kommer tilbage og henter ham. Ham der manden kører i en S-klasse marcede benz. Daniel og ham der manden lærer hinanden at ke... -
Tysk -oversættelse af en sætning..
ForumindlægHej, jeg har det lidt svært ved at oversætte denne sætning; Men det var først i 1913, hvor Jules Suchout udviklede en proces til at fremstille fyldte chokolader, som derved lavede schweizerne som de førende chokoladeproducenter. Nogen der kan hjælpe ?? -
Tysk eksamensdisposition (rettelse)
ForumindlægHej alle sammen, Jeg skal op til tyskeksamen på tirsdag, og skal derfor trække spørgsmål i morgen (mandag). Jeg vil spørge om der evt. var en der ville have mulighed for at kigge på min disposition med henblik på rettelser af sproglige og grammatiske fejl? Jeg vil have færdiggjort disposition ved... -
HJÆLP! Tysk eksamen imorgen.
ForumindlægHej alle, er der nogen der kender "Metin und Martin, Aufsatz eines türkischen Schülers" - af "Bruun Hansen/Wikkiløse Pedersen: Meine Zeit (systime) 1993" Temaet er multikulti, så hvis I kender noget til emnet må I endelig svare :) På forhånd tak :) Annette. -
Øvelse i tysk sætninger.
ForumindlægHej. Kan jeg få en til at tjekke mine sætninger igennem. Har gjort mit bedste og analyseret, men selvom man har tjekket igennem mange gange, overser man vel de mest elementære fejl nogen gange. Det drejer sig om 9 korte sætninger, som jeg skulle oversætte, men særligt adjektiverne har været vansk... -
5 sætninger skal rettes - Tysk
ForumindlægKan i lige rette mine fejl :) Postbudet er blevet far: Der Briefträger ist Vater geworden. Festen har været sjov: Das Fest war Spassig gewesen. Har I været hjemme: Wart ihr zu Hause gewesen. Brødet var blevet tør: Das Brot war dürr geworden. kaffen er blevet kold: Der Kaffee ist kalt geworden -
2 spørgsmål til tysk oversættelse
ForumindlægHej. Jeg håber nogen kan hjælpe mig... 1) Hvordan oversætter jeg denne sætning? Hver dag rejser hun med toget for at komme til arbejdet i byen. Fx sådan her? Jeder Tag fährt sie mit dem Zug um in der Stadt Arbeit zu kommen... Det lyder i hver fald meget forkert. 2) Denne sætning (det er især &q... -
Tysk stil-spørgsmål
ForumindlægHej folkens Jeg har en sætning her, der skal oversættes, og jeg er lidt i tvivl om hvordan man gør det: ?"Da hun stod der, står der:"? Og så kommer der et citat. Jeg er bare i tvivl om hvordan man siger den sætning i kursiv, da den jo skal lede ind i et citat. Håber nogen kan hjælpe!
