Søgning på: tysk disposition sport. Resultater: 5261 til 5280 af 19456
-
HJÆLP! Tysk eksamen imorgen.
ForumindlægHej alle, er der nogen der kender "Metin und Martin, Aufsatz eines türkischen Schülers" - af "Bruun Hansen/Wikkiløse Pedersen: Meine Zeit (systime) 1993" Temaet er multikulti, så hvis I kender noget til emnet må I endelig svare :) På forhånd tak :) Annette. -
HASTER SAG!! OVERSÆTTELSE TYSK
ForumindlægHej jeg skal aflever en opgave her kl 23 59 , så vil i ikke lige hjælpe mig med at oversætte nogle sætninger??? De er i Bulgarrien. Daniel spiller død, så han kommer tilbage og henter ham. Ham der manden kører i en S-klasse marcede benz. Daniel og ham der manden lærer hinanden at ke... -
Tysk -oversættelse af en sætning..
ForumindlægHej, jeg har det lidt svært ved at oversætte denne sætning; Men det var først i 1913, hvor Jules Suchout udviklede en proces til at fremstille fyldte chokolader, som derved lavede schweizerne som de førende chokoladeproducenter. Nogen der kan hjælpe ?? -
Øvelse i tysk sætninger.
ForumindlægHej. Kan jeg få en til at tjekke mine sætninger igennem. Har gjort mit bedste og analyseret, men selvom man har tjekket igennem mange gange, overser man vel de mest elementære fejl nogen gange. Det drejer sig om 9 korte sætninger, som jeg skulle oversætte, men særligt adjektiverne har været vansk... -
en sætning tysk oversæt
Forumindlæger der virkelig ingen der kan hjælpe har virkelig brug for hjælp det er det der "for at" jeg har mest svært ved. Karine kom hver aften for at høre Line synge og for at give hende en blomst. -
5 sætninger skal rettes - Tysk
ForumindlægKan i lige rette mine fejl :) Postbudet er blevet far: Der Briefträger ist Vater geworden. Festen har været sjov: Das Fest war Spassig gewesen. Har I været hjemme: Wart ihr zu Hause gewesen. Brødet var blevet tør: Das Brot war dürr geworden. kaffen er blevet kold: Der Kaffee ist kalt geworden -
2 spørgsmål til tysk oversættelse
ForumindlægHej. Jeg håber nogen kan hjælpe mig... 1) Hvordan oversætter jeg denne sætning? Hver dag rejser hun med toget for at komme til arbejdet i byen. Fx sådan her? Jeder Tag fährt sie mit dem Zug um in der Stadt Arbeit zu kommen... Det lyder i hver fald meget forkert. 2) Denne sætning (det er især &q... -
Oversættelse af korte sætninger (tysk)
ForumindlægJeg har brug for at få gennemlæst disse sætninger til en tyskaflevering, da én fejl vil sende mig hjem med et 10-tal - og dem har jeg i forvejen nok af. Sætning syv er jeg usikrest på, da jeg ikke ved, hvorhenne "hier" skal stå. Hjælp! 1. Manden har haft en kat. Der Mann hat e... -
Tysk stil-spørgsmål
ForumindlægHej folkens Jeg har en sætning her, der skal oversættes, og jeg er lidt i tvivl om hvordan man gør det: ?"Da hun stod der, står der:"? Og så kommer der et citat. Jeg er bare i tvivl om hvordan man siger den sætning i kursiv, da den jo skal lede ind i et citat. Håber nogen kan hjælpe! -
Tysk sætning giver ikke mening.
ForumindlægMit welchen medialen Möglichkeiten machen Rainers Schüler für die Welle Propaganda? Jeg har fået oversat det til: Hvad gør medierne muligheder Rainer studerende for den bølge af propaganda? Men hvad betyder det? :-) -
hjæle med et par tyske sætninger?
Forumindlægnogen der kan oversætte følgende : på billedet kan jeg se et roddet klasseværelse som tilhører 1.a her har jeg nogle beskrivelser af klasseværelset .. Det bare de sætninger :d -
Tysk oversættelse.....help!
ForumindlægLola er hjemme på sit værelse, da telefonen ringer. Kameraet raser derefter gennem Berlins gader og vi ser, at Manni står i en telefonboks. Lola ist im seiner Hause auf dem Zimmer, wann dem Telefonen ringen. Die Kamera wütet danach durch in der Strasse in Berlin und wir sehen, dass Manni steht ... -
Mini oversættelse- tysk
ForumindlægHej. håber virkelig der er nogen der vil rette min stil eller fortæller mig hvor der er fejl. den skal afleveres imorgen. jeg har prøvet at rette den. Artiklen handler om Peter sand. Han fortæller om hans tvillingebror, Ebbe Sand. Han fortæller, hvordan det var at vokse op som tvillinger. Han sag... -
Omskriv fra præteritum til præsens tysk
ForumindlægHej. Det fordi jeg skal skrive dette fra præteritum til præsens. Men kan ikke rigtig finde ud af det. Die Fahrradtouren ware meistens toll! Heute war ein guter Tag für Fahrradtour.? ?Das Wetter war schön und die Temperatur war angenehm.? ?Auch der Wind war nicht zu stark.? ?Es war nicht ... -
Tysk - enkelt sætninger
ForumindlægNogen der vil være sød og hjælpe mig med at rette denne sætning?? Min *generende *snue er forsvundet, efter jeg er (=har) begyndt at sove for (bei) åbent vindue. generende = lästig snue= Schnupfen (m) Mein lästiger Schnupfen ist verschwunden, nachdem ich bei offenem Fenster geschlafen bin. -
-s verber tysk
ForumindlægHej jeg er i gang med at skrive en stil. Så jeg har et spørgsmål, om en sætning. Hvordan bliver der tilføjet -s ved verberne. Fx. Der skal laves et hus. -
Edna und Moritz - TYSK
ForumindlægEr der nogle der har skevet stilen "Edna und Moritz" ? I må meget gerne lægge den ind, da jeg virkelig mangler inspiration til denne opgave. -
Afholder natriumhydroxidopløsningen de tyske fødevareregler
ForumindlægNogen der kan hjælpe mig med vedhæftet opgave? gerne til start med en reaktionsligning og metode til løsning -
Analysér tysk sætning
ForumindlægHej :) Jeg skal analysere sætningen (x, o osv.): Bonn war früher die Hauptstadt von der BRD. Jeg er kommet i tvivl om hvilket tegn der skal under "von der BRD" og "früher" ? Nogen der kan hjælpe? -
Hjælp til rettelse af tysk stil
ForumindlægHeej [: Jeg skal aflevere min tyske still om et par dage & jeg er virkelig på r****, da jeg stinker til tysk, og denne stil er den sidste stil i år, og derfor kommer den til at stå på mit karekterblad, såå er der ikke en hjælpsom sjæl herinde, som vil hjælpe mig??? :D her der den så: Mias U...
