Søgning på: Tysk. Resultater: 5501 til 5520 af 15902
-
Rettelse af tysk opgave - Die Sterntaler
ForumindlægHey er der nogen der vil være så venlige at rette denne tysk opgave? Det ville jeg virkelig sætte pris på :) 1) Wir hören über ein kleines Mädchen, das ihre Eltern verloren hat. Sie hatte kein Haus, wo sie schlafen konnte und sie war in Armut. Das einzige Ding, das sie übrig hatte, war ein Br... -
rettelse af tysk stil
ForumindlægHej... jeg håber meget på hjælp til rettelse af min tyske stil! 2)Martin Reinhardt ist arbeitlos weil er seine Arbeit als Kunsthistoriker verloren hat nach dem Fall der Mauer. Der früher Nachbar Martin Reinhardts har dass er arbeitslos gehört. Der Nachbar möchten ihm helfen und deshalb bietet er ... -
Tysk korrektur hvis i har tid SP.
ForumindlægHej kolleger på SP. Jeg har lavet denne fristil om en normal hverdag i DDR. Jeg ved selvfølgelig godt at den langt fra er sand men dette er også ligegyldigt. Jeg har nu rettet den igennem tre gange og syntes at jeg med mine tysk kundskaber ikke kan finde flere fejl. Det kan selvfølgelig også vær... -
Er der nogle her som kan hjælpe mig, med at oversætte dette danske til Tysk? Tak (:
ForumindlægJeg er ikke ligefrem den bedste til Tysk, men vil i ikke rette dette her? eller oversætte det fra Dansk til Tys :D -
Rettelse af tysk oversættelse.
ForumindlægHej jeg har lavet en oversættelse af et dansk stykke vi fik. dansk til tysk, har prøvet så godt jeg kunne men jeg har virkelig brug for noget hjælp. så hvis der er nogle der har tid til lige at se på det og rette det og meget gerne skrive lidt om hvorfor der er sådan. :) Min hverdag - Mein ... -
Nogen der vil rette en tysk stil?
ForumindlægHej :) Jeg vil meget gerne have denne stil rettet eller få at vide, hvad jeg lige skal tjekket eller hvilke sætninger jeg lige burde læse igen :) Liebe Mutti Ich vermisse auch ihr und wünsche mir, dass es hätte anders kommen können. Das war meine Chance seines Lebens und ich könnte nicht das able... -
oversættelse dansk-tysk
ForumindlægHey....Er der ikke nogen som har lyst til at rette min oversættelse...??? på forhånd, Tusind tak.... Sibylle Hösch er en ung forfatter, som bor og arbejder i nærheden af München. Et lille forlag udgav i 1993 en samling af hendes fortællinger. I mange af disse beskæftiger hun sig med almenmenneske... -
Tysk.. Drejer sig om en oversættelse. På forhånd tak.
ForumindlægOversæt dette. Brug auffallen, fehlen, gefallen eller gehören i de utryk, der er kursiveret:Da jeg forleden gik en tur nede ved den gamle kanal, bemærkede jeg en mand på en af de bænke, turistforeningen har stillet op. Jeg ved egentlig ikke, hvorfor jeg lagde mærke til ham, men måske (var det) fo... -
rettelse af tysk tekst
ForumindlægHej.Nogle der gider at se teksten igennem for grammatiske fejl.På forhånd tak2.Michael ist ein teil von einer Bürgerinitiative gegen Kernkraft. Er ist politisch engagiert und möchte Unterschriften gegen Kernkraft kriegen. Deswegen konfrontiert Michael Christiane in der Hoffnung, dass sie untersch... -
Dansk-tysk oversættelse
ForumindlægJeg har selv forsøgt at oversætte teksten, men tror dog stadig der er nogle fejl hist og her. Ville sætte pris på det hvis I kunne spotte dem og samtidigt forklare jeres rettelse(r) :) Da manden på kontoret ser Charlotte, er han skeptisk. Hun er kvinde, og hendes hår falder som et springvand ove... -
Hjælp til retning af tysk oversættelse..
ForumindlægDie Hauptperson in dem folgenden Text ist der Journalist Nina Rosenbaum, die ein angespannt Verhältnis zu ihrer Mutter hat. Obwohl Nina immer kritisiert von der Mutter wird, besucht sie ihr regelmässig und gibt ihr grosses Geschenke, die nur in einem Schrank gestellt werden. Die Eltern sind verhe... -
Rettelse af tysk sætninger
Forumindlægoversættelse af følgende sætninger, er det gjort rigtigt?: 1. Han besøger sin mor. 2. Han leger med sine venner. 3 Angela forstår ikke sin far. 4. Willy sender sin onkel et kort. 5. Hans søster drikker sin cola. 6. Hans søster drikker hans cola. 7. Løven fodre sine unger. 8. Han har sine pe... -
Hjælp til kort tysk oversættelse
ForumindlægHej, jeg har oversat den her korte tekst, og vil sætte pris på hvis der er en som vil rette eventuelle fejl. Ungdommen i 50'erne I 50'erne blev de fleste unge strengt opdraget. De lærte at opføre sig korrekt, at være høflige og pligtopfyldende og at respektere den ældre generation. flid... -
tysk hjælp med at oversætte
ForumindlægUng er på en måde at være fri. hvis du er voksen skal du tænke over mange ting fx penge til husleje,mad og tøj osv. sådan er det ikke hvis man er ung, men at være ung skal du tænke over din fremtid, din uddannelse. Som ung hænger du meget med dine venner og ikke så meget med familien,det et fors... -
Tysk stil---skal flever i morgen!
Forumindlæghej er der nogen der gider at kigge på min, for grammatiske fejl.Petra befindet sich in einer schlechten Situation. Sie arbeitete bei einem Betrieb, aber heutnuntage ist sie arbeitslos, die Wende macht sie arbeitslos. Früher war sie eine Sekretärin. Damals hatte sie ein gutes Verhältnis zu ihren ... -
Tysk rettelse... PLEASE
ForumindlægHey.. Er der ikke nogle, som vil rette disse sætninger???1) Hun har glemt at skrive sin adresse op.(Sie hat ihre Adresse aus zuscreiben vergessen)2) Sussi må ikke deltage i ( An + dativ) festen.(Sussi muss nicht an dem Fest teilnehmen.3) Journalisten vil opsøge sin stedmor.(DEr Journalist seine S... -
Tysk stil - en der vil gennemlæse??
ForumindlægSonnenenergieSonnenenergie ist einer konstant Energiequelle, deshalb sind wir auch Energie auf die Sonne gewinnen. Ich will in diese Aufgabe erzählen von Folgendes:· Einleitung· Die Sonnenkraftwerke· Die Sonnenkollektoren· Bioenergie von Sonnenenergie · Sonnenenergie in die ZukunftEinleitung:Die ... -
3 tyske sætninger
ForumindlægHej^^ nogen der gider og rette de her sætninger?? Du kan slet ikke forestille dig, hvordan det er pludselig at være rig, når man altid har været en fattig fyr. Derpå meddelte han mig, at han var den lykkelige ejer af 2 millioner euro. Da han kunne høre på mig, at jeg ikke rigtigt glædede... -
Rettelse af tysk opgave
ForumindlægHej alle :-) 1. Wie meinst du, ist Militärdienst oder Zivieldienst der bessere Weg zum Weltfrieden? Der richtige Weg zum Frieden in der Welt ist nicht Gewalt, aber vielleicht der notwendige Weg. Tötungen schaffen nicht Weltfrieden aber sie schafft Chaos. Wenn wir an Afghanistan und Irak ... -
Tysk oversættelse. Hurtig Support!
Forumindlægevt. nogen som kan hjælpe med at at hvordan mine oversættelser er???? Schickt uns der Katalog heute bitte. Er wird oft böse, aber er wird schnell froh wieder. Diese Schüler antworten immer laut und deutlich. Hast du der Schüssel hier? Nein, diese Schüssel taugt nichts. Fast alle Wohnungen in ...
