Søgning på: To keep the faith. Resultater: 6821 til 6840 af 18613
-
Engelsk hjææælp..
ForumindlægRet fejlene i følgende sætninger og forklar på dansk dine rettelser. Brug relevant grammatisk/faglig terminologi. Vær opmærksom op, at der kan være mere end en fejl i den enkelte sætning. 1. We are affected of other peoples opinions 2. A single mother with three kids are badly off in todays&rsq... -
Find én fejl i sætningen
ForumindlægJeg sidder lige med en opgave, som går ud på at finde fejl i sætningerne. Fejlende skal rettes og forklares. I nedenstående sætninger er jeg dog i tvivl om hvad fejlen er, 1. The japanese people are very polite when they do business with foreigners. Er fejlen i ovenstående noget med udtry... -
on your own - by yourself?
ForumindlægLille oversættelse - mangler en second opinion :) Han faldt af hesten og slog sig meget slemt. Alligevel lykkedes det ham at komme op på hesten igen. Alle ved, at det kan være farligt at ride, især når man som nybegynder er taget ud i skoven alene. til: He fell off the horse and hit himself ... -
2 fejlsætninger
ForumindlægHej, jeg har fået en stil tilbage og skal nu aflevere rettelsen af nogle af mine fejl - og de grammatiske forklaringer som hører til. Der er dog to, som jeg er i tvivl om: "By looking closer at the short story it is seen..." Jeg synes ikke det er specielt pænt engelsk (ville nok gerne... -
Fejlsætninger
ForumindlægJeg skal finde en fejl i hver sætning, og forklare fejlen og derefter skrive den korrekte sætning. Er det rigtigt hvad jeg har gjort? 1. Malcolm seems full of life in spite of he is now 60 years old. Fejl: of he is. Aldrig forholdsord + that Korrekt: Malcolm seems fulfill of life in spite o... -
Korte sætninger
ForumindlægNogen som kan se om de er nogenlunde rigtige? (placering af mådesbiord)1.She suddenly knew that she never had seen him before2.He turned around the corner slowly3.She always says that she never lies4.She suddenly realised that she would never get her money back5.He often says that he’s mostly o.k... -
oversættelse
ForumindlægNogen som vil hjælpe med at rette den engelske version ud fra den danske. Dansk: Vores naboer, hr. og Fru Wye, har en søn, William, som er ti år gammel. De elsker ham, men jeg tror, de forkæler (spoil) ham. Han kommer tit og besøger os. Det har vi ikke noget imod (mind), men han stiller altid m... -
Oversættelse
ForumindlægHeej. Er der ikk nogen der vil rette denne oversættelse for mig :) På forhånd tak.. Jack is a very ambitious young man. </o:p> He will be president for the United States</o:p> A lot of people think Jack is the wrong man to the job.</o:p> It would not be difficult to find someb... -
En lille oversætelse. fra DK til Eng..
Forumindlægjeg skal oversætte den Danske tekst til engelsk: Samuel ringede til Emily i hendes hjem. i begyndelsen var hans stemme rolig. ”hvor kan vi mødes?” spurgte han. ”Du må være gal at ringe til mig hjemme,” sagde Emily. ”heldigvis er min mand på arbejde, og børnene er i skole. Hvorfor ringer du på den... -
rettelse af 3 linjer..
Forumindlæghej alle. nogen der lige vil kigge på dette :) I chose this topic as my subject because I find it interesting. I want to know more about Nelson Mandela and what have made her an important person to the USA at that time and today. /signe -
rettelse- help please :-)
ForumindlægHej folkens. Har lige lavede min engelsk aflevering, som er til i morgen. Har virkelig brug for jeres hjælp. Håber, at I kan hjælpe mig :-) på forhånd tak. Single parents This is an article which is written by ….. . in south London. The article is about 3 single parents Pen... -
Biord : /
ForumindlægEr der nogen der gider rette disse sætninger. Der skulle enten indsættes tillægsord eller biord. Hvis I har en god regel for, hvordan man finder ud af, om der skal -ly på, så må reglen MEGET gerne skrives :D tak.. 20. Our holiday cottage is fully equipped. 21. Unfortunately the sea is heavily pol... -
Få ikke et chok..halvdelen er på dansk og skal ikke rettes..
Forumindlæghej..jeg vil være meget taknemmelig hvis der var nogen der lige kunne rette denne engelske tekst igennem for grammatiske fejl..tak..Summary about “Kultur” The article is written by Olav Hergel and is about an interview with immigrants where he in his interview asks people from different cultures ... -
LektieGuru Jean - jeg har brug for din hjælp helst i dag!
ForumindlægImorgen skal jeg til terminsprøve i engelsk, og kunne godt tænke mig at finde ud af, hvad emnet var sidste år. Jeg gik ind på linket, du foreslog den sidste, der spurgte, men der fandt jeg kun ud af, hvad emnet var sidste år. Emnet var "The Whaler". HJÆLP! -
Nogle der vil fortælle mig om det er korrekt oversat? tak
ForumindlægHej. Jeg håber virkelig der er en der kan hjælpe mig med at oversætte denne sætning. Jeg har hentet en masse bøger på biblioteket i dag. Jeg ville ha skrevet: I have collected a lot of books at the library today. men det er nok ikke rigtig. -
perspektivering LOTF
ForumindlægHELLO!!!Er der nogen der ligger inde med nogle geniale perspktiveringer af William Goldings novelle: Lord of the Flies ville jeg blive suuuuuper glad hvis i ville dele!!! MUCHAS MUCHAS GRACIAS!!! -
Engelsk hjælp
ForumindlægHejsa. Har selv oversat noget engelsk som jeg godt ville have en til at kigge på. Heldigvis have georges bedstefar flyttet sine penge til en anden bank ugen før. Senere sagde den gamle mand, at han have haft på fornemmelsen, at der kunne ske noget med hans sparepenge, og han havde derfor flytte... -
Hjælp til engelsk :)
ForumindlægHej jjeg håber i vil hjælpe mig med det her, jeg har nemlig virkelig svært ved det:D Ret flg fejlsætninger og forklar rettelserne grammatisk - der kan optræde flere fejl i nogle sætninger: 1. The end might indicate that he actually is about to take his own life. 2. Jon, a forty year´s old... -
Rigtige?
Forumindlæg1) You never saw him again. 2) I spooked a while to fast, for he could understand me. 3) How many times should I say to you that du can`t stay out to midnight. 4) You dosent like my dress, do you? 5) What did she gave you in birthdaypresent? A new bag? 6) He had often pains in the back, but th... -
Oversæt
ForumindlægHej Hvordan oversætter man følgende: "Folk diskkutere stadig hvilken religion, der er den bedste og giver direkte forbindelse til Gud" Mit forslag People still discuss which religion is the best and gives direct communication to God".
