Søgning på: tysk grammatik noter. Resultater: 6821 til 6840 af 32684
-
Tysk små opgaver
ForumindlægHjælpeverber, oversæt: 1. Han er blevet lærer --> Er ist Lehrer gewesen 2. Han har været lærer --> Er war Lehrer gewesen 3. Hun bliver slået --> Sie wird geschlagen 4. Hun er blevet slået --> Sie wurde geschlagen Er dette korrekt? -
Tysk rettelse af sidste del!
ForumindlægHej derude...(måske tbjørn!)Vil en af jer måske rette den sidste del igennem af min tyske aflevering?!Claras ersten Brief, beschreibt sie am Anfang alles sehr Positive. Im Voraus wissen wie, dass Claras Interessen nicht Haushalt und Näharbeit sind. Deshalb wissen wir, dass sie nicht mit diesem Le... -
Rettelse af KORT tysk aflevering
ForumindlægHej Alle. Vi har en kort og let tysk aflevering for til på mandag. Jeg ville høre om nogle ville være søde at tjekke den igennem for fejl. Jeg ville gætte på at der nok var en del grammatiske fejl, også med hensyn til ordstillingen ;-) Selve teksten behøver i ikke forholde jer til, da det e... -
Tyske rettelser forhåbentligt...?
ForumindlægJeg har lige noget jeg gerne vil have nogle rettelser på...DK: Lisa og Pauls bryllup: Nu kommer de ud af kirken. dagens brudepar. De smiler og snakker med brudens forældre. Egentlig gifter de sig mod forældrenes ønske. Brudens far kender jeg ikke. Men jeg kender brudens mor og brudgommens forældr... -
Tysk lærer søges
ForumindlægHej Jeg vil gerne finde en lærer, der kan undervise mig en gang om ugen. Jeg bor på Nørrebro. Vi kan aftale prisen nærmere. Mit telefonnummer er: 21225673. Hilsen Lars -
3 Verber i tysk haster...
ForumindlægHaben Sein Werden Hvordan bøjes disse tre altså med ich, du, er sie es, wir, ihr, Sie. Tak på forhånd :) -
Tysk Grammatisk spørgsmål
ForumindlægPå ordbogen er eine "Buch" stående som "n" (das) Men hvad så når det er "Bücher" i flertal? Hedder det så stadig das eller bliver det til Die eller andet? Og hvis det bliver til "Die", som jeg har lidt på fornemmelsen at det vil, hvorfor er det så? Og... -
Dansk-tysk oversættelse
ForumindlægHej. Jeg skal oversætte den her danske tekst til tysk. Håber nogle vil tjekke den igennem og kommentere fejlene. Denne oversættelsesøvelse drejer sig særligt om tvivlspræpositionerne, der kan styre både akkusativ og dativ, om uregelmæssige verber samt om relative pronomener (henførende stedor... -
10 sætninger - oversættes fra dansk til tysk
ForumindlægHej alle! Jeg har siddet med 10 sætninger som jeg skulle oversætte fra dansk til tysk. Jeg synes den var svær denne her gang og jeg er sikker på der er mange fejl. Det lyder meget fordansket tysk, problemet er bare at jeg ikke må omformulere til rigtig normal tysk - det skal bare oversættes. S... -
Tysk - rettelser - bitte
ForumindlægHey alle studi benytter.. Jeg har noget tyk som jeg gerne vil ha tjekket igennem. Hvis der er nogle der gider eller har lyst må meget gerne tjekke det igennem.. På forhånd tak.Eine 3. klasses Schüler ist in der Wald tot gefundet.Ein deutsch Schülerin später Samstag tot aus die Person Flemming gef... -
Er der nogle der vil rette mine Tysk sætninger...?
ForumindlægHej Er der nogle er vil rette mine tysk sætninger, jeg har prøvet at gøre mit bedste håber der er nogle der vil rette dem (tilpå tirsdag)1) Er din broder dugtig? - Ist dein Bruder tüchtig?2) Er han hendes fader? - Ist er ihr Vater?3) De henter deres bøger. - Sie holen ihre Bücher-4) Jeg har... -
Tysk oversættelse!!! *s*
ForumindlægHejsa! Er der nogen der vil kigge disse sætninger igennem efter eventuelle fejl? *ss* Dansk: 1. Vi holder vores ferie i Østrig, fordi vi forstår sproget der. 2. Hvis hun har sagt det, passer det sikkert. 3. Før det blev aften, havde de nået byen. 4. Jeg stiller altid vasen væk, når mine venners b... -
haster haster haster tysk sætninger...HASTER..HASTER.hasterrrrrrrrrrr
ForumindlægIndsæt det passen tidsudtryk i sætningerne neden under:a) vor fünf Jahren.b) am 24 Dezember.c) In fünf Monaten.d) Schon fünf Jahre.e) Seit dem 3. Oktober 1990.f) Im jahre 1871.g) Den ganzen Abend.h) Jeden Abend.1.In Deutschland feiert man am 24 Dezember Weihnachten.2.Wir sehen uns hoffentlich spä... -
Meget kort tysk oversættelse
ForumindlægDansk:Mænd som lever med deres mødre bliver afhængige af dem. De forventer at kvinden passer ligeså godt på dem, som moderen gør. Tænk engang. Det er godt at vente med at finde sin ægtefælle, for man ved aldrig, hvad tiden vil vise. Tal med dine forældre om det. De ønsker altid det bedste for én.... -
lille tysk rettelse
ForumindlægHej. kan nogen rette følgende igennem for fejl.Skulle oversætte denne danske tekst:Historiens fortæller og mandlige hovedperson har i nogle år været gift med sin dygtige kone Bertha. Gennem dette ægteskab har han fået indflydelse i et stort byggeforetagende. Desuden har han sin svigerfader at tak... -
Tysk- det tager 3 min!
ForumindlægHvad betyder disse sætninger; Ihre Abschlüsse haben sie im Gefängnis gemacht, denn sie sind wegen versuchten Mordes angeklagt, weil sie einen Molotow-Cocktail in Richtung der Polizei geworfen haben sollen. Durch den Wurf erlitt eine Frau Verbrennungen am Rücken. ???????? Jeg er igang med ... -
Tysk: fra aktiv til passiv. Hjælp!
ForumindlægHallo hallo Sidder her med noget tyskgrammatik.. nemlig aktiv/passiv: (Der bliver bytte om på det det direkte objekt, så det står som subjekt.) Men jeg får nogle sjooooove sætninger, som ikke rigtig giver mening.. Her er følgende 'aktive'sætninger, som skal omsættes til passiv: - Die M... -
Hjælp til rettelse af tysk stil
ForumindlægHej derude, kunne det tænkes at der var en der kunne hjælpe mig med at finde nogle fejl i min stil ? På forhånd tak. 1. Schreibe in eigenen Worten eine Zusammenfassung des Inhalts. Die erste Strophe handelt von den Schülern und die jugendliches, die nichts lernen wollen. Bertolt erzählt dass die... -
3 tyske sætninger
ForumindlægForslag til rettelser tages i mod med kyshånd. Han har doneret yderligere 100 Kan du klippe lidt mere af mit pandehåret? Man kan ikke ændre denne skule Er hat weiter 100 Euro gespendet. Kannst du ein bisschen mehr von meiner Franse abschneiden? Man kann nicht diese Schule verändern. ... -
En enkel sætning i konjunktiv / tysk
ForumindlægHey :) "Børnene er vores visitkor. Det har de altid været" siger.... Min oversættelse ville være: "Die Kinder seien unsre Visitenkarte. Das hätten sie immer gewesen" so, ... Jeg syner at min sætning efter punktummet lyder fuldstændig forkert. Er vi enige om at ...
