Søgning på: tysk disposition. Resultater: 7001 til 7020 af 18462
-
Hjælp til ordet '' Uanset '' i tysk :-)
Forumindlægdansk: Han fortæller med en meget bestemt stemme, at alle elever i skolen er lige uanset hvor de kommer fra. Tysk: Er erzählt mit einer sehr bestimmt Stimme, dass alles in die Schuke gleich ist ohne rücksicht auf wo sie kamen aus. Hej jeg har oversat en sætning, men kan ikke rigtig finde ud a... -
Direkte tale til indirekte tale - Tysk
ForumindlægHejsa allesammen. Jeg har brug for hjælp til retning af min omskrivning af direkte tale til indirekte tale, det drejer sig om disse sætninger: Direkte tale: 1. Die Eltern sagten zu dem dicken Sohn: "Du bekommst einen neuen Computer, wenn du einen Marathon läufst" 2. Der Fitnesstrain... -
Kritik/rettelse af kort tysk referat
ForumindlægØnsker lidt konstruktiv kritik/retning af dette referat, vil gerne have hvis nogle kan læse den igennem. Ein Prinz wünscht sich eine richtige Prinzessin. Der Prinz macht eine Reise in der Welt und sucht nach einer richtigen Prinzessin. Er weiβ nicht ob de Prinzessinnen, die er findet sind ri... -
Schnell bitte :) Tyske udvidet navneform
ForumindlægTysk Udvidet navneform1. Han beder mig sende stolene1. Er bittet mich die stühle zu schicken.2. Jeg tillader mig at sende fakturaen omgående.2. Ich erlaube mich die Rechnung umgehend zu senden.3. Det glædede mig at modtage Deres ordre.3. Es freut mich Ihre Auftrag zu erhalten.4. Jeg beder Dem sen... -
Hej skal aflevere denne tysk "stil", er ikke særlig god til tysk kan i hjælpe med fejlene?
ForumindlægFlorian ist 14 Jahre alt und lebt in Hamburg. Florian steht auf um 6:45. Nachdem er aufstand, er geht ins Bad. Als er unter der Dusche stand und steckte Kleidung an, geht er in die Küche und frühstücken. Zum Frühstück isst ersein Brot mit dem Sandwich. Nachdem er breakfast er Fahrrädern zur S... -
Rettelse af tysk eventyr - bedre karakter
ForumindlægHej Studieportalen Jeg afslutter tysk i år, og pga. dovenskab i folkeskolen er jeg ikke så god til tysk. Jeg har dog brugt 3 timer på denne stil og ville være rigtig glad for om i gad at rette/fortælle hvilke sætninger der er forkerte. Det er et eventyr, og måtte fylde 200 ord. Kan ik... -
BRUG FOR EN SKARP HJERNE TYSK_DANSK
Forumindlæghey er der nogen af jer der kan spotte fejl i denne tekst hurtigt . MVH HKV. dansk- tysk oversættelse At være anderledes Børn og unge vil gerne ligne andre børn og unge og deltage i de samme aktiviteter. Ingen børn kan alt, og alle kan ikke ligne hinanden. Det vil hverken være godt eller ønskeli... -
Tysk - oversættelse & Die fetten Jahre sind vorbei
ForumindlægHej alle sammen Er der nogen som vil retten min tysk aflevering igennem? Den er ikke vildt lang.. Den første del er en oversættelse af 6 relative sætinger. Der på dansk lyder sådan her: 1. Hardenberg er en vigtig mand, som bor i en velhavende forstad til Berlin. 2. Jule er en ung kvinde, som vil ... -
tysk eksamen Träume und Zukunft
ForumindlægHej jeg har trukket Träume und Zukunft til min tysk eksamen, men er meget fjern fra hvad jeg skal skrive om da det skal kunne have en relation til tysskland gerne et hurtig svar, please på forhånd tak (: -
Rettelse af tysk stil på 200 ord haster :)
ForumindlægHej Studieportalen. Er der nogen der kan rette min tysk stil igennem før jeg afleverer den? Hvis I har tid og lyst, så skriv til mig. så skal jeg nok sende den. :) På forhånd tak :) -
Tysk A-niveau studentereksamen 2003
ForumindlægHejsaEr der nogen af jer som ved hvad emnerne sidste år var i Tysk højniveau eksamen, altså 2003? Både sommer og vinter?På forhånd tak./Xabbu -
HVAD VAR SYGEEKSAMEN TYSK SKRIFTLIG STX 2009?
ForumindlægHej alle Har nogen af jer en stil/stiloplægget til TYSK SKRIFTLIG STX 2009 - sygeeksamen og normal eksamen? Please - skal bruge det i morgen kl.8! Svar meget gerne hurtigt!!! -
Tysk - hjælpesætninger til mundtlig "prøve-prøve" - HASTER
ForumindlægHej!Jeg ville blive rigtig glad, hvis nogen gad rette mine sætninger, som jeg skal bruge i morgen. Nogle af sætningerne skal I ikke tænke videre over, da der ligger en plan bag :-)Hvis du selv har nogle gode tips eller (hjælpe)sætninger til mundtlig tysk-prøve, så vil jeg MEGET gerne høre dem.Her... -
Hej, nogle der kan hjælpe med en oversættelse fra Dansk-tysk
ForumindlægHej ;) Jeg er simplethen gået helt i stå.. Tysk er ikke ligefrem mit stærkeste fag, så nogle engle der vil redde min dag :) Håber I vil hjælpe.. Her kommer den i hvert fald: "Han gik også i Rodolf Stenier- skolen, hvor undervisningen er baseret på barnets egne behov. Denne udtalte frihed h... -
Hvordan siger man "den døde piges bedstemor" på tysk?
ForumindlægHej Hvordan siger man "den døde piges bedstemor" på tysk? Er det "der Grossmutter dem tote Mädchen"? Eller er det "der Grossmutter dem toten Mädchen"? Vil du ikke nok foklare hvorfor det er som det er? :D -
Rettelse af tysk oversættelse. Omkring små 100 ord. Både dansk og tysk tekst.(ps. haster :) )
ForumindlægHej :) Håber meget på en venlig sjæl vil tage et kig på mit forsøg på at oversætte en dansk tekst til tysk. Mange tak på forhånd. Dansk tekst: Tæt ved byen Ulm i Tyskland lever (der) en hund Max; den er meget berømt, fordi den engang har rettet en mands liv. Da manden en dag var ude på marken, b... -
tysk hjælp oversættelse please kig igennem for fejl!!
Forumindlæghjælp!!! -
Tysk prøve - Die Welt mit Opas Augen?!
ForumindlægHej, allesammen. :-) Jeg har lige trukket min Tysk 24 timers årsprøve tekst. Jeg har trukket "Die Welt mit Opas Augen", men eftersom jeg ikke er så god til Tysk, vil jeg gerne have noget at støtte op af.. Dérfor: HAR I NOGET MATERIALE ELLER NOGET MED HENSYN TIL DETTE, SÅ BEDER JEG JER ... -
"At slå bolden i nettet" på tysk
ForumindlægHejsa, jeg skulle oversætte nedenstående sætning til tysk, men min lærer mener, at jeg ikke har valgt det bedste udtryk ift. sammenhæng, og at det muligvis er forkert.. Egentlig er jeg uenig, da jeg mener, at oversættelsen lyder meget korrekt og forståelig. Hvad ville I foreslå, at sætningen skul... -
Tysk oversættelse: "hans drøm om at.."
ForumindlægJeg mangler hjælp/forslag til hvordan jeg kan formulere sætningen: "Hans drøm om at spille fodbold og ikke mindst opnå berømmelse er gået i opfyldelse" på tysk. Det er specielt "hans drøm om at" som jeg ikke kan regne ud - håber der er andre som kan!
