Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 7221 til 7240 af 27085
-
tysk grammatik!!!
ForumindlægHej allesammen.. Jeg er igang med tysk grammatik, jeg ville høre om det er rigtig, jeg har lavet... Håber I kan hjælpe mig .. :) AUFGABE: In dem Text gibt es 8 Lücken. Du sollst die Lücken ausfüllen. Jedes Mal gibt es vier Möglichkeiten. Wähle die richtige Möglichkeit und schreibe das richtige Wo... -
Tysk præsentation Hjælp
ForumindlægHej, har virkelig brug for hjælp!! til at rette denne tyske præsentation. Mein name ist ------------und ich bin -- jahre alt, werden 18 zu Mai. Ich wohne in ---------- Zusammen mit meine Schwester. sie heisst----, sie ist 19 Jahre alt, und meiner Mutter; ---- und meinem Vater; ------. I... -
Tysk rettelse - HJÆLP, DET HASTER!
ForumindlægHej :) Er der nogen som gerne vil være søde at rette min tysk stil? er ikke god til at se hvor min fejl, og det vil være en kæmpe hjælp! på forhånd tak ----------------------------------------------------------------- Liebste Mama Ich schreibe dir diesen Brief, damit du weisst, dass ich dir sc... -
Fravælge tysk i 10.klasse
ForumindlægJeg har valgt at fravælge tysk i 10.klasse, men nu er jeg usikker på om jeg kan komme ind på STX efter 10.klassen. Jeg har haft tysk i 3 år, men jeg vil hellere have nybegynder fransk næste år.. Er det muligt? -
Rette oversættelse
ForumindlægEn der vil rette min engelsk oversættelse. Der er super mange fejl i mener jeg da jeg ikke er god til engelsk. Tak på forhånd -
Bannockburn -oversættelse
ForumindlægHåber der er nogen der gider lige at kigge på min oversættelse og evt hjælpe med at rette de fejl som jeg sikkert nok har... :)\n\nDanske version:\n\nSlaget ved Bannockburn in 1314 og det, der fandt sted ved Culloden i 1746, er to af de blodigste slag, der har været udkæmpet mellem England og Sko... -
rettelse tysk
ForumindlægDer MauerbauBerlin var også delt i 4 zoner. De fleste flygtninge fra DDR drog først til Vestberlin. Senere blev de måske bragt til en anden by i BRD.Den 13. august 1961 blev flytningestrømmen stoppet. Tværs gennem Berlin byggede østtyskerne en mur, der var 3,5 m høj. Denne morgen var alle chokere... -
Tysk rettelse - HJÆLP
ForumindlægEr der nogen søde mennesker derude, som vil rette disse sætninger eller hjælpe mig med dem? mange tak på forhånd :) Hvorfor har i skiftet tema[et]? - Warum habt ihr [das] Thema gewechselt? Han havde købt for mange tomater. - Er hatte zu viele Tomaten gekauft. Millionæren havde foræret s... -
Tysk rettelse - HJÆLP
ForumindlægHej, er der nogle der vil rette dette for mig? Um 16.00 Uhr kamen die Gäste zu meiner Jugendweihe in Sorø. Ich war sehr gespannt und nervös, weil ich der Mittelpunkt war. Ich gab viele Geschenke, u.a. Parfümen, ein neue Fahrrad, viele Geld, Bücher, ein Safari zu Kenia und ein Ferien zu Cl... -
Hjælp!!Er der nogen der har tid og lyst til at tage et kig på min oversættelse? ville blive meget glad hvis jeg ku få lidt hjælp..!
ForumindlægJeg skal afl i morgen og det ku jo være der lige var nogen der havde lyst til at tage et kig?Her er først den danske tekst:Den tyske ugeavis Die Zeit bragte sidste sommer en række portrætinterwievs med mennesker, der på en eller anden måde står foran store forandringer i deres tilværelse. De må i... -
TYSK SÆTNINGER !HASTER!
ForumindlægHej, jeg har et par tyske sætninger, som jeg ikke er sikker på er grammatisk rigtige. Jeg håber at der er en venlig person, som gider at hjælpe mig med dem :D 1. Ich lebe in Dänemark mit mein Vater und meiner Schwester. Es wird manchmal einsam, aber Ich mag es meistens. 2. Kinder erhalten s... -
Oversættelse.......Argh
ForumindlægDenne fra dansk til engelsk oversættelse skal have "Ejfald" Nytænkning eller tradition.Et af Hollywoods gamle temaer,som man har fået ind med modermælken, blev påny taget op i 1990 i Kevin Costners film "Danser med ulve".Filmens hovedperson, John Dunbar, spilles af Costner sel... -
Hjælp til lille oversættelse
ForumindlægOversættelse fra dansk til spansk.. Dansk: En af mine venner, som hedder Pablo Casares, arbejder i en boghandel. Da han bor meget langt fra sit arbejde, er han nødt til at stå op kl. 6.15 hver morgen. Han går hjemmefra kl. 7. Først tager han bus og derefter toget for at være i centrum kl. 8. Ha... -
Kort oversættelse :)
ForumindlægHej, Håber nogen vil rette :) Den udleverede danske tekst: Om to uger tager vi til Barcelona. Vi glæder os meget. Vores forældre skal ikke med os. Vi siger farvel til dem i lufthavnen. Vi kommer til at savne dem meget. Men vi ser dem igen om fem dage. Måske får vi tid til at gå på indkøb. Min mo... -
Spansk oversættelse
ForumindlægHej.. er der nogen som er gode til spansk og lige vil oversætte et par sætninger fra dansk til spansk??Skriver lige et par stykker ned:1. Kaffe-bønderne bliver udnyttet, derfor samler de sig for at organisere sig og stille krav.2. Militæret overfalder dem ved et møde, som de holder i hemmelighed,... -
Oversættelse af sætning
ForumindlægHej Har jeg oversat følgende sætning korrekt fra dansk til engelsk?: At fokusere på materielle goder som tøj, køretøjer et cetera gør ikke folk lykkelige på trods af, at det er en disciplin af meget populær karakter. Min oversættelse: Focusing on material goods as clothes, vehicles et c... -
Sætning i oversættelse
ForumindlægHej Jeg skal oversætte følgende sætning: "Det vil Gonzalo ikke, og han og Pedro bliver venner" (i forbindelse med at Gonzalo bliver beordret til at slå Pedro) Jeg har oversat det til "Gonzalo no quiere eso, y él y Pedro se hacen amigos." Jeg er i tvivl om, om man skal skrive ... -
Oversættelse af en tekst
ForumindlægOkay skal svarer en net ven over internetet men problemet er bare at jeg ikke er så god til det Det er en dansk tekst der skal oversættes til engelsk.. Det er lidt svært når livet er et problem. prøver virkelig at stoppe med det men der sker hele tiden noget der sårer mig . Jeg mister alt hvad j... -
tysk rettelse tak ;)
Forumindlægkan nogen rette min stil? Liebe Mutti und lieber Papa ich vermisse euch, und jetzt weiss ich wie es jemanden den Sie lieben zu verlieren fühlt. Hier sind einige Leute aggressiver als manche Menschen in Dänemark., Ich bin jetzt in Weimar, Thüringen. Es gefällt mir hier, weil es viele Dinge z... -
Oversættelse af en sætning
ForumindlægJeg er ved at oversætte et brev fra engelsk til dansk og jeg sidder lidt og overvejer hvordan jeg skal oversætte denne sætning:"Vi er to danske brødre, der driver en virksomhed bestående af 5 is-cafeer i Århus, som er Danmarks næststørste by."Jeg får det til at blive dette:"We are ...
