Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 9301 til 9320 af 27085
  • En tysk stil om ens hverdag?

    Forumindlæg
    Er der ikke noget der kan skrive den for mig.. Her er nogle ting du kunne skrive om: Høre musik i min hverdag Spiller lidt klaver Ser tysk TV 2-3 gange om ugen Elsker at læser Laver selvfølgelig lektier. Og er ude med min veninder nogle gange. Den skal være på 250 ord.... ...
  • Hjælp til rettelse af tysk digt

    Forumindlæg
    Hejsa :) Er der en venlig sjæl, som kunne tænke sig at hjælpe mig ved at rette min tysk aflevering. Det drejer som et digt, jeg har skrevet. Det handler om relative pronomener. Det ville være super rart med en hjælpende hånd, da jeg har rigtig svært ved opgave! Tak på forhån...
  • SRP i tysk/kemi:

    Forumindlæg
    Søger idéer til SRP-emner i kemi A, tysk B. Helst angående Anden Verdenskrig. Jeg har allerede disse forslag, men jeg bryder mig ikke så meget om dem alle: 1) Gummiproduktion i Auschwitz 2) Zyklon B i koncentrationslejrene 3) Mengeles tvillingeforsøg 4) Haber-Bosch-processen 5) Kemiske våben Je...
  • Tysk eksamen 2011 10.klasse

    Forumindlæg
    Hej :) Jeg skal op i tysk her torsdag d. 16/6 2011 :) Jeg har valgt to tekster, som jeg vil fortælle om, men der er noget, som jeg er lidt i tvivl om. Det lyder til på min lærer, at man kun må bruge de tekster man har valgt og at man skal fortælle udfra dem, men jeg troede, at man også gerne mått...
  • Oversættelse (engelsk til dansk)

    Forumindlæg
    engelsk ikke en af mine stærke sider så derfor vil jeg spørger om der ikke er nogen som kan hjælpe mig med at oversætte det her fra engelsk til dansk.. Free your brand. The best brands are not superficial logos or slogans but organisms that robustly and regularly satisfy some fundamental human ...
  • Oversættelse - New crime novel

    Forumindlæg
    Her er en oversættelse - nogen som har tid til at tjekke for fejl? New crime novel The author Elizabeth George has recently published a blood dripping crime novel which in Danish has got the title “Hævnens nat”. The story takes action in a Scottish manor house which now is a guest house. Here a...
  • TYSK rettelse - VIGTIG

    Forumindlæg
    Hey forum. det ville være super bonus hvis der var en der gad rette det her igennem.. da jeg ska op til tysk mundtlig mandag og skal fortælle om hitler!!! det er kun en kvart side.. såå please..!!
  • Problem med bydeform på tysk

    Forumindlæg
    Hej alle sammen :) Jeg har i øjeblikket problemer med bydeform i tysk grammatik. Min tysk grammatik "bog" skriver meget kortfattet således om bydeform: http://i.imgur.com/fCKadWV.png under kapitalet "Regelmæssige udsagnsord i datid" Jeg får herfra stillet nogen sætninger, s...
  • En lille engelsk oversættelse

    Forumindlæg
    nogen der kan oversætte det her: En brudgom, der blev kidnappet i Singapore en fredag eftermiddag, klarede alligevel at møde frem i kirken og til bryllupsfest næste dag, hvor 700 gæster ventede på ham: Den 32-årige forretbubgsmand blev bortført uden for sit hjem af ukendte gerningsmænd i hurtig...
  • kort oversættelse :D

    Forumindlæg
    hej er der nogen der lige vil rette min oversættelse på forhånd tak :D 1. Welche Erfahrungen haben Markus und Sonja mit dem Handy gemacht? 2. Erzähle von Situationen, wo das Handy nützlich ist und wo es problematisch ist. 1. hvilke erfaringer har Markus og Sonja med mobilen haft 2. for...
  • Hej, hjælp til oversættelse af disse linier! Haster

    Forumindlæg
    Hej, er der nogle der er villige til at hjælpe mig med at oversætte disse linier? En ven fortæller man alt (Eine Freund erzält man alles)? Har I sendt vennerne en hilsen? ( Habt ihr den Freunden en hilsen geschickt) De har købt et farvetv til børnene --> (Sie haben eine farbenTv gekaufen.....
  • Oversættelse af tre sætninger

    Forumindlæg
    Er der nogen der vil oversætte følgende tre sætninger? During the trial, Sidis stated that he had been a conscientious objector of the World War I draft, did not believe in a god, and that he was a socialist (though he later developed his own philosophy of quasi-"libertarianism" based o...
  • hjælp til at oversætte 3

    Forumindlæg
    My father used to be quite affectionate and compassionate towards me. He used to warn me against the outcome of my ignorance and the terrible end awaiting the transgressors . hvordan oversætter jeg denne sætning. min version: Han plejede at advare mig om resultatet af min uvidenhed og den forf...
  • Oversættelse fra dansk til spansk

    Forumindlæg
    Nogen der gider at hjælpe mig med at oversætte dette stykke til spansk? Da Columbus ankom (præt.) til Guanahani-øen, troede (præt.) han, at det var (imp.) Indien*. Siden da* kaldte (imp) spanierne de infødte indianere. I dag er ”indio” et nedsættende* udtryk. I begyndelsen troede (im...
  • Hjælp til oversættelse af 3 sætninger

    Forumindlæg
    Er ikke helt sikker hvordan jeg skal oversætte disse sætninger. Håber der nogle der kan hjælpe mig da det skal alveres i dag kl. 23:59 - De tre børn skal løse konflikten og drager ud en efter en. Drengene kan ikke klare opgaven, men det kan pigen. - Die Rolle des Jungen in den Märchen - er at f...
  • Engelsk oversættelse..

    Forumindlæg
    Heey.. jeg er lidt usikker angående denne oversættelse. derfor hvis der var nogen af jer derude der lige ville tag et kig på om det er rigtigt oversat eller ej.. DANSK VERSION: hver dag kommer den gamle heks hen til buret og siger til hans at han skal stikke fingeren ud så hun kan mærke om han er...
  • hjælp til rettelse af oversættelse

    Forumindlæg
    Nogen som vil rette det jeg har oversat? Jeg har virkelig brug for hjælp da jeg har arbejdet hårdt og gerne vil have rettet det. Vores venner, Brenda og Brian, er lige taget på ferie; de er kørt ud til deres sommerhus, som de har haft i nogle år. Huset blev bygget for 14 år siden, og da det var ...
  • Haster - rettelse af oversættelse

    Forumindlæg
    Heeej er der ikke nogen der gider at rette oversættelsen ? På forhånd tak :D 1 del: Lucas, romanens hovedperson, går en dag ned til floden for at fange fisk. Der møder han en ung kvinde, Yasmine, med sit nyfødte barn. Hun fortæller ham, at hun ville drukne barnet, men at hun alligevel ikke kun...
  • Engelsk oversættelse

    Forumindlæg
    Hej. Jeg sidder med en oversættelse og er lidt i tvivl, om det er rigtigt. Det er specielt med henblik på do-omskrivningen. Nogen der lige vil kigge det igennem og specielt kigge efter fejl omkring do-omskrivningen. Her er de to små tekster: Trænger du til et nyt job? Ka’ du li’ punk ...
  • En enklet linie (tysk)

    Forumindlæg
    Hej... Jeg har lige nogle probler med en enkelt linie som jeg ikke helt kan få til at passe...På dansk:"Den anden familie vi bliver præsenteret for bor i....."Der ander Familie wir werden vor gestellt wohnen in....Er vist helt på afveje so please help!!!!Hilsen Maiken