Søgning på: tysk eksamenssæt. Resultater: 9701 til 9720 af 17548
  • Hjæææææælp!

    Forumindlæg
    Nogen herinde der ville være såååå dejlige at rette en tysk stil jeg har? Tysk er ikke rigtigt en af minestærkeste fag :-)
  • Ferien - wie und wo

    Forumindlæg
    Er der nogen der kan kigge min tyske stil igennem, den er fyldt med fejl fordi jeg er pisse dårlig til tysk ;)
  • Hvordan siger man sætningen

    Forumindlæg
    Min fars søn Hvad bliver det til på tysk? Der Sohn des meines Vater? Hvad med hans fars søn? Hvad bliver det til på tysk? Tak på forhånd :)
  • Fantastisk fortælling

    Forumindlæg
    hej har en tysk stil til imorgen jeg skal skrive en fantastisk fortælling og jeg er enmort dårlig til tysk har startet med at skrive den på dansk og har oversat den på tysk er der ikke nogen som kan hjælpe og se om der fejl men tak på forhånd :) Det forbandede klasseværelse Det startet ...
  • Hjælp! Virkelig på skideren :(

    Forumindlæg
    Ja som overskriften lyder er jeg virkelig i krise. Jeg skal skrive en stil på 150 på tysk. Jeg kan virkelig ikke finde ud af tysk og derfor sprøger jeg i nød om der ikke er en der vil hjæælpe mig med min tysk stil. Den skal handle om min drømme rejse. Min drøm er at komme til Thailand, så det s...
  • Grammatik, gerne en hjælpende hånd

    Forumindlæg
    Hvordan oversætter man følgende sætninger til tysk? En mand er på vej hjem. Det er om natten, og han er helt alene på gaden Krigen er gået forbi dette hus, og et øjeblik kan den hjemvendte soldat kun forestille sig, at livet bag denne dør er forblevet det samme Håber i kan hjælpe :)
  • Rettelse og hjælp! 2 sætninger.

    Forumindlæg
    Hej, hvordan skal disse sætninger oversættes? Har prøvet selv, men kan ikke finde ud af det!.. - Jeg ser mit hjemland blive ødelagt af mennesker, som ikke tænker på andet end magt. (Ich sehe meine Heimat... (blive ødelagt af mennesker), die nitcht an (andet end) Macht denken.) - Jeg ved ikke hvad...
  • Hvordan siger man?

    Forumindlæg
    Hej, Hvordan siger man: .......at hun mødtes med en flok andre mennesker på tysk? Mit forslag: ........als sie sich mit einer Schar von anderen Leuten traf. Kan ikke rigtig finde ud af hvornår sich skal ind og sådan. Nogle der kan hjælpe? På forhånd, tak :)
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Jeg skal oversætte fra dansk til tysk..Bedsteforældrene kendte jeg også..mit gæt : Das Großeltern kennen ich auch.Paul boede hos dem som (als) barn.mit gæt : Paul wohnt bei Sie als kind.Han elsker dem meget og besøger dem ofte.mit gæt : Er Liebhaber Sie sehr und besuchten Sir oft.Jeg forstår jer...
  • Warum sind wir untreu?

    Forumindlæg
    Hejsa...Jeg skal holde et lille oplæg på tysk... Emnet handler om "warum sind wir untreu?"Hvis der er nogle der kender en knald god hjemmeside el. har nogle gode argumenter "warum sind wir untreu?" er De meget velkommen til at fortælle om det!Jo flere synsvinkler jo bedre disk...
  • HJÆLP TIL TYSKSTIL!!

    Forumindlæg
    HEY ALLESAMMEN!!jeg har ganske enkelt brug for hjælp!! jeg har fået en stil for der kommer til at betyde en hel del.. vi skal nemlig have standpunktkarakter her om en uge... og jeg vil meget gerne forbedre mit 6-tal i skriftlig tysk.. bruger altid meget tid på mine tyskstile.. men er nok bare dår...
  • Mundtlig Højniveau

    Forumindlæg
    Hej..Jeg skal op til mundtlig tysk, som jeg har på højniveau.Jeg ville høre om I kunne komme med gode råds mht. hvordan man kan starte med det læste tekst, som er opgivet, hvordan man kan forsætte samt hvordan og hvorledes man kan inddrage sine noter. Hvordan man kan gå over til sammenligning/par...
  • Gennem læs min sætning, plz !!

    Forumindlæg
    Hey, vær sød at læse de to sætninger her igennem, tusind tak Tysk:Eigentlich verheiratet sie sich gegen die wünch von die eltern.Die brauts vater kenne ich nicht, aber ich kenne die mutter des braut.Dansk:Egentligt gifter de sig mod forældrenes ønske.Brudens far kender jeg ikke, men jeg k...
  • Wikipedia kildekritik

    Forumindlæg
    Jeg er i øjeblikket ved at skrive SSO opgave, og har brugt mange artikler fra Wikipedia på både dansk, engelsk og tysk til min opgave. Jeg er i tvivl om, hvordan jeg skal forholde mig til dem. Både med hensyn til kildekritik men også i litteraturlisten. Tag et eksempel her. Jeg har brugt adresse...
  • Kort rettelse

    Forumindlæg
    Hej, nogle der vil kigge på denne oversættelse? Dansk: I Tyskland er der stor interesse for natur og sundhed. Man forsker i alternativ medicin, og også almindelige læger ordinerer homøopatiske midler, dvs. naturmedicin. Tysk: In deutschland ist der gross Interesse für Natur und Gesundheit. M...
  • StudenterKursus Århus??

    Forumindlæg
    Hey SP. Jeg vil gerne tage gymnasiet med hensyn til senere at blive folkeskolelære, det skal siges at jeg er 20 og ikke har afsluttet nogle uddannelser. Så vidt jeg har kunne finde ud af, har jeg stort set kun mulighed for at få tage en studenter eksamen via et studenterkursus. Men jeg har aldr...
  • kolonne

    Forumindlæg
    jeg er itvirvl med min oversættelse....... kære fru susanne,som rådgiver og psykolog,vil jeg bringe dette brev i dagskolonnen.mit svar er måske ikke endegyldigt og fyldestgørende,idet mennesker nu engang ser forskelligt på dette svar og dilemma... OVERSAT! Liebe Frau susanne Als Ratgeber u...
  • Genitiv ved substantiver uden artikel

    Forumindlæg
    Hejsa:-) Jeg kom bare lige i tvivl om, hvordan man på tysk bruger genitiv ved substantiver uden artikel, f.eks. hvis man skal sige "Børns fantasi kan være meget livlig". Hvis der er tale om brug af artikel, som det er tilfældet i sætningerne: "Børnenes fantasi er meget livlig"...
  • Goethe periode????

    Forumindlæg
    Hej. Jeg har læst bogen "den unge Werhters lidelser" og er lidt i tvivl omkring perioden. Jeg skal perspektivere til den danske periode. Jeg ved at den er fra den tyske Sturm-und_Drang-perioden... Hvordan hænger det sammen med den danske periode?? Et sted står der at Goethe påvirkede d...
  • RIGTIG kort oversættelse, hjælp :-)

    Forumindlæg
    Hej SP'er Jeg er i gang med at oversætte en oversættelse i tysk, og er snart færdig, men så er jeg gået i stå med det sidste stykke. Nogen der godt kan hjælpe med at oversætte det? I 1939 blev sangen indspillet på plade. Den blev ikke nogen succes i starten, men i 1941 blev den sendt i radioe...