Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 11341 til 11360 af 27085
-
Oversættelse af korte sætninger
ForumindlægHej. Jeg håber, at der er nogle, som vil rette mine oversættelser. På forhånd tak! 1. Jill er en køn pige 2. Det var en interessant historie. 3. John maler meget smukt. 4. Din onkel ser meget venlig ud. 5. Anne svarede mig temmelig uforskammet 6. Tom taler utrolig langsomt. 7. Det var de god... -
Oversættelse af sang tekst
ForumindlægHey:-) er der nogle der kunne være så dejlige at hjælpe mig med en oversættelse af sangteksten "Your mama won't like me har oversat det første stykke men har VIRKELIG brug for hjælp med det andet. And now my preoccupation is making love Hon hon hon I got a bad reputation through play... -
hjælp til oversætelse (ti linjer)
Forumindlæghej :) Jeg mnagler hjælp til oversættelse, fra dansk til engelsk. det drejer sig om ti linjer. mail: [email protected] på forhånd tak -
oversættelse - fra engelsk til dansk.
ForumindlægEr der en som vil tjekke min oversættelse fra engelsk til dansk? Der er nogle steder, hvor jeg virkelig er usikker :S -
Rettelse af tysk stil i morgen
ForumindlægEr der en som gider kigge min tyske stil igennem i morgen? Den fylder ca. 2 sider. Jeg har tysk på A-niveau, så det skal helst være en der kan rette på det niveau. -
Hvor meget bør et referat være på tysk?
ForumindlægHej Jeg skal op til tysk eksamen i morgen, tysk mundtlig på B niveau. og til del 2 den med 24 timers, hvor meget bør man referere? Give et resume? Hvor mange linjer? -
Rettelse af kort tysk stil
ForumindlægNogle der vil være så venlige at rette min tysk stil på 100 ord. En forholdvis nem stil, men jeg er helt ualmindelig dårlig til tysk, så jeg behøver hjælp -
Oversættelse af 1 fransk sætning
Forumindlæg"tu n'avais qu'à les envoyer chez des étragners, n'importe où" på dansk: tu n'evais sende til fremmede, hvor som helst"Ved ikke hvad "N'avais" betyder. Hvad hedder grundformen af "avais" hvis skal slå ordet op i ordbogen?Håber der er nogen d... -
hjælp til oversættelse af nogle få sætninger
Forumindlægførst. eartwatch er en amerikanst almennyttig miljøorganisation. EARTWATCH is an american "almennyttig" miljøorganisation. jeg har skrevet "is an american non-profit environment organisation" Er det rigtig? og så: Samtidig indsamles vigtige videnskabelige data. "at... -
rettelse dansk engelsk oversættes
ForumindlægDa vi nærmede os Stratford, hvor Shakespeare er født, begyndte vi at se os om efter et passende sted at overnatte. At that time we got nearer us Stratford, where Shakespeare was born, started we to see around where we could slep. Vi standsede ved et ganske almindeligt hus med et skilt udenfor.... -
oversæt til korrekt engelsk
ForumindlægDisse sætninger skal omskrives til korrekt engelsk: a) Being in large crowds was always making him feel nervous. b) Off course she didn't knew something about his past. c) He is loving to go to the cinema every thursday evening. d) Jake and Jill starts to yell to each other. e) They want... -
oversætte "for"
Forumindlæghejsa, jeg bare i tvivl om hvordan man siger for en person altså fordi alle andre er vigtigere for Rosa og mit bud; porque todos los otros están más important(e) de Rosa. min lærer siger at de er forkert, at der skal stå noget andet , men hhvad det ved jeg ikke ? og hun siger... -
HJÆLP SØGES til oversættelse af få sætninger
ForumindlægHej med jer.. håber virker nogle kan hjælpe mig 1. For tiden lærer 84 procent af alle unge danskere engelsk som fremmedsprog 2.Forretningssamtaler bliver ført på engelsk: det officielle sprog ved internationale sportsbegivenheder er engelsk; videnskabelige artikler bliver udgivet på engelsk 3.... -
Oversættelse fra engelsk til dansk?
ForumindlægHej folkens. For et stykke tid siden postede jeg et lignende indlæg, men jeg fandt aldrig ud af, om der var svaret (og jeg kan af uforklarlige årsager ikke finde indlægget nu.) Mit spørgsmål går på, om der er en, der har mod på at oversætte nedenstående (eller noget af det? (så langt, man nu vil.... -
Tysk-sætning, wären, sein, hvad sker der :)?
ForumindlægHejsa! Jeg har lige nogle problemer med at få følgenden sætning til at passe ordentligt. Har en lille diskussion med en kammerat. Ein Kunstmärchen musst auch ein Ursprungsjahr haben und der Autor oder Autorin müssen auch bekannt wären. Er det rigtig nok med wären til sidst? -
Lidt oversættelse fra dansk til eng.
ForumindlægHEJ til jer alle derude! Var der måske ikke en der gad hjælpe mig lidt? Så ville jeg blive meget glad, for jeg sidder og bakser lidt med en engelsk oversætttelse...Hvordan oversættes: "daglige tilværelse"? Har prøvet at slå det op, men uden held.. Hele sætningen lyder "...savner sp... -
Hjælp til rettelse af mini eng. oversættelse
ForumindlægOversættelse om udvidet og simpel tid..Engelsk oversættelse1. The man is painting the house 2. While he was climbing down the ladder, his wife was calling him. 3. She says that their daughter is waiting in the telephone and is asking him to hurry. 4. While he was talking with their daughter his w... -
TYSK - MENING MED SANG DET HASTER!!!
ForumindlægHej alle sammen :) Jeg har oversat en sang fra Tysk til Dansk, og IMORGEN skal jeg fortælle på tysk meningen med sangen. Jeg har virkelig knoklet med at få det sagt på tysk, (det skal lige siges tysk ikke er min stærke side). Jeg har vedhæftet filen med sangen på Tysk OG Dansk, så vil en af je... -
Hjælp til skrivning af tysk stil
ForumindlægOpgaven lyder at vi skal skrive 3 sætninger om Bertolt Brecht, Kurt Weill samt at teaterstykke vi har været inde og se. Der behøver hellere ikke at være en sammenhæng mellem sætningerne, det skal også siges at jeg ikke er den skarpeste til tysk grammatik så stort set alle råd ville hjælpe mig! :)... -
Rettelse af tysk stil
Forumindlægjeg har efter 6 uger skrevet tysk, jeg har nemlig ikke haft tysk i ca. 6 uger, så da jeg har skrevet den her stil, har jeg været meget usikre med det meste.-Jeg vil spørge om Nogen kan kigge på min stil nu, og evt. rette noget af det, så det måske kan hjælpe med med at huske på det..! :)her er St...
