Søgning på: tysk disposition jung sein. Resultater: 1241 til 1260 af 19901
-
Tysk.. VIgtigt
ForumindlægHej.. Er der ikke nogle, der vil rette dette her igennem. PÅ forhånd tak...Tyske biler er kendt i hele verden. Næsten alle har set en folkevogn, en Opel eller en Mercedes. Og når man taler om hurtige biler, tænker man tit på mærker som Porsche eller BMW, der også står for kvalitet og sikkerhed.De... -
Tysk oversættelse, hjælp!
ForumindlægHej! Tysk er ikke det fag jeg har nemmest ved, så det ville være skønt, hvis en ville kigge denne oversættelse igennem. På forhånd tak.Dansk: Heike er gravid. Manni er faderen. Men Manni ved ikke hvad han skal gøre. Heike vil have barnet, hun vil giftes med Manni og have en familie. Manni har en ... -
tysk rettelse
Forumindlæghej alle tyske eksperter... sider her og har skrevet min tysk oversættelse, men er ikke vild god til det ...håber nogen af jer søde venner kan hjælpe mig. Danske version: Østalgi Selvom de fleste østtyskere glædede sig over den tyske genforening i 1990, bragte den mange problemer med sig, både... -
Hjælp med tysk stil
ForumindlægHej Det er første gang jeg har en stil for i tysk. Vil nogen være så venlige at se på den. Og eventuelt pointere hvor jeg har lavet fejlene. Opgaven. Ferien -wie und wo? Første del Schreibe einen Brief an eine Freundin oder einen Freund, in dem du von einem schönen/schlechten/spannenden/langweil... -
Tysk oversættelse :)
ForumindlægHej... er ikke så god til tysk grammatik.. mon der er nogen der vil kigge mit tysk igennem? :) Fordelene ved at bo på et vandrehjem kan være, at det er billigt at opholde sig der. Jeg har selv boet på et vandrehjem hvor jeg oplevede at der ingen service er og hvor hygiejnen ikke var det bedste. D... -
Tysk stil: Meine Familie. Nogen der gider tage et kig?
ForumindlægHey, er der nogen der lige gider kigge denne stil igennem: Det ville være til stor hjælp, tak på forhånd Meine Familie Deine Familie ist ganz wichtig. Ich finde es sehr wichtig, dass du ein gutes Verhältnis mit deiner Familie hast. Mann soll sich sicher und geborgen fühlen, wenn man zu Hause i... -
Hjælp til tysk oversættelse
ForumindlægJeg har nogle sætninger, jeg ikke kan finde ud af at oversætte til tysk. Hvis I ville hjælpe mig med det og forklare mig det, ville det være super! ''..., mens hun står udenfor bygnigen.'' Jeg forstår ikke, hvo... -
tysk oversættelse del 1
Forumindlæghej alle tænkte på om i ikke kunne hjælpe med følgende oversættelse. dansk version: Katharina havde været sammen med en mand. han var terrorist, mente politiet, og sendte derfor 8.000 mand og 27 helikoptere til huset hvor katharina boede. men ludwig, terroristen, var væk, da politifolkene smadre... -
Tysk GRAMMA HASTER
ForumindlægJeg ville blive rigtig glad hvis der var en der gad at tjekke denne her aflevering efter for grammatik fejl( kongruens kasus,køn etc) (det er en dansk-tysk oversættelse som jeg ikke har mulighed for at sætte ind her) men alligevel håber i kan hjælpe med at finde overstående fejl. ' Gegen di... -
Hjælp til disposition i engelsk
ForumindlægHej, Vi er i klassen begyndt at lave dispositioner i engelsk. Vores underemner er: Conflicts, being different, living in Australia og sports. Har haft rigtig svært ved at finde et emne, men er kommet frem til at jeg vil skrive om at være anderledes. Jeg tænkte at skrive noget om, hvordan man ... -
Hjælp til tysk grammatik!
ForumindlægHej jeg vil meget gerne have hjælp til at rette grammatik i min oversættelse. Tekst der skal oversættes: Müller, som er håndværker, bor i Østtyskland med sin kone, der hedder Klara. Om natten ligger de i deres seng, men Müller kan ikke sove, fordi han hører en mærkelig lyd. Müller bliver rasend... -
tysk årsprøve
ForumindlægHar tysk årsprøve imorgen, tænkte om en kan hjælpe med at de værste fejl i min disposition til mit mundtlige oplæg!? venlige hilsner -
Analyse af tysk grammatik.
ForumindlægHej, jeg sidder her med to tyske sætninger, jeg selv har konstruet. - Mihai kümmert für seinen Bruder, der noch zur Schule geht, und für seinen Vater, der krank ist. - Ulli heißt eigentlich Ulrike von Syberg und ist eine Gräfin. Sie ist einen sozialistisch und kommt aus München. Jeg har fået ... -
tysk hjælp rettelse....
Forumindlægville blive rigtig blad hvis der var en der ville hjælpe mig med denne tysk stil..... behøver ikke at være 100% rettet men barre de grove fejl. Die reise. Alles begann, wen Günter sah ein Soldat, der im Krieg war. es muss der beste Job in der ganzen Welt werden, so können Sie die ganze Welt seh... -
tysk rettelse tak ;)
Forumindlægkan nogen rette min stil? Liebe Mutti und lieber Papa ich vermisse euch, und jetzt weiss ich wie es jemanden den Sie lieben zu verlieren fühlt. Hier sind einige Leute aggressiver als manche Menschen in Dänemark., Ich bin jetzt in Weimar, Thüringen. Es gefällt mir hier, weil es viele Dinge z... -
tysk grammatik
ForumindlægSidder med en sætning, som jeg skal rette, men kan ikke lige se hvad og hvorfor det er forkert. Nogen der kan hjælpe- Jeg har lavet sætningen: Der Junge Mann mag das rote Kleid der Jungen Frau und sagt dass sie es nie weg werfen sollt. Jeg er sikker på at der er noget galt til med min bøjning af... -
Rettelse af tysk
ForumindlægIch will erzähle von das Buch; „Drømmehesten“, das ich gut gefunden hast. Als ich jünger war, las ich das Buch „Drømmehesten“ das Buch ist von Marion Dane Bauer geschrieben. Es ist im Jahre 1988 geschrieben und das Originale Titel ist „Touch the moon“. Das B... -
TYSK SÆTNINGER !HASTER!
ForumindlægHej, jeg har et par tyske sætninger, som jeg ikke er sikker på er grammatisk rigtige. Jeg håber at der er en venlig person, som gider at hjælpe mig med dem :D 1. Ich lebe in Dänemark mit mein Vater und meiner Schwester. Es wird manchmal einsam, aber Ich mag es meistens. 2. Kinder erhalten s... -
Tysk fremlæggelse HJÆLP
ForumindlægHej Mennesker Jeg skal fremlægge om min sommerferie er der nogen der kan rette det jeg har oversat. Det ville være en KÆMPE hjælp. Dansk: Urlaub I min ferie var jeg rundt omkring i Danmark, Jeg var blandt andet i min gode vens sommerhus på Falster og i mit sommerhus i nordsjælland. Jeg hav... -
Tysk oversættelse
ForumindlægHar nu bakset med disse oversættelsesopgaver længe. Kan I hjælpe? Vi har gennem historieundervisningen hørt om mange høvdinge, konger, diktatorer, statsministre, kejsere og kejserinder. Wir haben durch den Geschichtsunterricht über viele Häuptlinge, Könige, Diktatoren, Ministerpräsidenten,...
