Søgning på: tysk oversættelse. Resultater: 14701 til 14720 af 27085
  • Relative pronomer og navne?!

    Forumindlæg
    Hej. Er i tvivl om hvordan man oversætter "som" i nedenstående: Hvem kender ikke Rødhætte, som møder ulven? Er det: Wer kennt nicht Rotkäppchen, das den Wolf trifft? da Rotkäppchen er neutrum, men da det faktisk er et navn, er så det ikke forkert at bøje det som var det et sub...
  • Hjæææælp

    Forumindlæg
    Hvordan vil man oversætte "Gertrud bor hjemme hos forældrene" og ". Hun rejser til Berlin og bor hos tanten og onklen" Kan det passe med, "Gertrud wohnt bei das eltern" og "Sie reise zu Berlin und wohnt bei die tante und onkel" ?
  • Dansk-Engelsk ordbog

    Forumindlæg
    Nogen der kan anbefale en dansk-engelsk ordbog på nettet?Jeg skal lave en engelsk oversættelse, og jeg kan desværre ikke finde min ordbog!
  • Beinah vs beinahe (Hvad er forskellen?)

    Forumindlæg
    Hej...! Jeg undrer mig over, hvad forskellen på beinah og beinahe er. Så vidt jeg kan læse mig frem til på Google, er beinahe enten en ældre stavemåde, ellers benyttes ordet hvis der skal lægges "tryk" på betydningen. Kan det passe? Og i så fald hvilken af forklaringerne? Min sætning...
  • spørgsmål!

    Forumindlæg
    Får man pluspoint af at inddrage citater fra den læste tekst, i et referat?
  • hjælp de haster meget!!!

    Forumindlæg
    hej ville i ikke godt hjælpe med at oversætte denne tekst til tysk: Brøderne Grimm udgav i 1812 en eventyrsamling, som alle børn kender. den består af folkeeventyr, som de har hørt. Hvem kender ikke rødhætte, som møder ulven? eller snehvide, som heksen giver et æble? eller tornerose, som prinsen...
  • Stil :(

    Forumindlæg
    Skal skrive en tysk stil, nogle ideer??? På forhånd tak ;)
  • Dygtige overskudsagtige elever søges

    Forumindlæg
    Jeg er desværre rigtig dårlig til tysk og får først en hjælpe lærer i år 2013. Derfor har jeg brug for at nogle vil være så venlige at rette min tysk oversættelse fra dansk til tysk. I ville virkelig hjælpe mig!
  • Hvorfor er det "einziges" og ikke "einzige"

    Forumindlæg
    Jeg må blankt erkende at jeg ved meget *meget* lidt om de korrekte grammatik-regler og derfor har jeg en del besvær med mine oversættelser. Jeg har virkelig prøvet at forstå dem, men jeg lærte aldrig de danske heller. jeg kan bruge uger på at forstå det, men selv efter at have læst bog efter bog ...
  • Hjælp til lidt rettelse

    Forumindlæg
    Hey er der ikke en der vil se på min, tysk oversættelse...: DANSK: Pinneberg er en lille historie, der foregår omkring 1930erne i Tyskland. På dette tidspunkt var Tyskland præget af stor arbejdsløshed, men da Hitler kom til magten, ændrede alt sig. Pinneberg bor med sin kone Lämmchen og sit ba...
  • Grammatik, gerne en hjælpende hånd

    Forumindlæg
    Hvordan oversætter man følgende sætninger til tysk? En mand er på vej hjem. Det er om natten, og han er helt alene på gaden Krigen er gået forbi dette hus, og et øjeblik kan den hjemvendte soldat kun forestille sig, at livet bag denne dør er forblevet det samme Håber i kan hjælpe :)
  • Rettelse og hjælp! 2 sætninger.

    Forumindlæg
    Hej, hvordan skal disse sætninger oversættes? Har prøvet selv, men kan ikke finde ud af det!.. - Jeg ser mit hjemland blive ødelagt af mennesker, som ikke tænker på andet end magt. (Ich sehe meine Heimat... (blive ødelagt af mennesker), die nitcht an (andet end) Macht denken.) - Jeg ved ikke hvad...
  • Gået i stå

    Forumindlæg
    Hej, jeg er gået lidt i stå med denne opgave.Jeg skal oversætte 17 sætninger.De er skrevet i dansk, i blandede tider.Dvs "Førnutid, Førdatid" osv.Jeg vil bare se om det er rigtigt det jeg er i gang med at lave:Så hvis nogle der havde lyst til at rette de 8 første?Mit problem er hvordan ...
  • Han er bare god ved andre...?

    Forumindlæg
    tysk?
  • har brug for lidt sætnings hjælp til eksamen

    Forumindlæg
    Jeg skal til mundtlig eksamen i tysk i folkeskolen. Jeg er lidt i tvivl om hvordan man siger de enkelte sætninger. F.eks. "Jeg har læst en tekst og hørt en lytteøvelse" og "den handler om..."Jeg har selv prøvet at oversætte sætningerne, men de er helt sikkert forkerte:Ich habe...
  • Af en bestemt mængde (ved %)

    Forumindlæg
    Jeg sidder med en tysk oversættelse, hvor jeg skal oversætte; 'Eksempelvis ejer kun 17% af befolkningen hele 75% af de private formuer' Hvordan gør man det? - Altså hvad oversættes 'af' til ?
  • Rettelse af tekst

    Forumindlæg
    Jeg har fået en opgave i fejlstøvsugeren for :) Tænkte lidt på, om der er nogen der gider tage et kig på det og se om der er nogle fejl :D (jeg har oversat det fra dansk til engelsk) min oversættelse: 1) That teacher, she had in the first two years, meant everything to her. 2) The...
  • hjælp!

    Forumindlæg
    Hej er der nogle venlige sjæle der vil hjælpe mig med at oversætte disse sætninger til dansk?:1. Heinrichs knallert er i stykker.2. Han er kørt ind i en lastbil.3. Lastbilen kørte over forhjulet.4. Han var selv på sygehuset.5. Nu arbejder han på knallerten.6. Han vil sælge den til en ven. 7. Han ...
  • tyskland

    Forumindlæg
    nogen der kender nogen kendte tyskere? jeg har fået til opgave at skrive om en kendt, tysker så hvis i kan komme på 5/6 stykker.
  • Uregelmæssige Udsagnsord

    Forumindlæg
    Hej, Nogle der lige vil tjekke dem igennem før imorgen tidlig, altså inden klokken 8:00... 1. Martin kommer ofte for sent. Martin kam oft zu spät. 2. I dag kom Charlotte også for sent. Charlotte ist heute auch zu spät gekommen. 3. Hun kom så sent, at alle selv Martin for længst var kommet. Sie...

Søgninger relateret til tysk oversættelse