Søgning på: Tysk. Resultater: 15741 til 15760 af 15902
-
Hjælp til grammatik
Forumindlægvil blive rigtig glad hvis nogen kunne hjælpe mig med det her. altså grammatikken.Jeg hedder Kamilla, jeg er 16 år. Jeg bor på Fyn, i en lille by. Det er en temmelig rolig og ensformig by. Her er mange marker. Vi har husdyr, en hund som hedder gin, und 2 katte. Da jeg var 6 år, begyndte jeg at sp... -
Lille rettelse :)
ForumindlægDie kinderheit des Hitlers ist eine sehr traurig reden. Sie müssen versthen dass er viele grausamheit gelebt hat. Ich glaube dass es ist die grundt des Wahnsinn. Hitler war am 20.04.1889 in Braunau in Österreich geboren, und er war am ??.??.1945 tot. Hitler und seine Mutter war sehr stark verk... -
engelsk oversættelse (hjælp)
ForumindlægEnglish-translationThe following history is tell about the famous German painter Adolph Menzel.One day when he was sitting in a resturant and was enjoing his lunch, came a man and a lady in and took place near a table opposite him.The lady was much factual and when she talked very loud he could... -
Hjæælp til lidt rettelser
ForumindlægVorführung von ”Der Spitzel”Der Spitzel ist die 10 Szene des Dramas “Furcht und Elend des dritten Reiches“. Die Szenen spielen in Köln zwischen 1935-1938 und stellen den Terror des Nazismus dar.Der Spitzel hat fiele Themen: Angst, Unsicherheit, misstrauen, Bestechung, Lügen und natürlich Furcht u... -
rettelse af oversættelse
Forumindlæghej jeg har oversat to tekster som jeg vil blive meget glad for at få rettet.. jeg sætter dem ind her...Her er en fra b-niveau: H.W.Richter: Die Stunde der falschen Triumphe 1)Historien foregår i en lille landsby i nazi-tidens Tyskland, og vi befinder os kort efter krigsudbruddet i 1939. Historie... -
Natascha Kampusch Stil
ForumindlægHey skønne mennesker! Er nu blevet færdig med min tysk stil, og ville bare høre om der var en der ville tage sig en lille smule tid til at rette min stil igennem. Jeg ville sætte stor pris på det! God weekend! Mvh Boris Natascha Kampusch Natascha Kampusch ist wie zehn-jährige ... -
Stil Rettelse
ForumindlægHey skønne mennesker! Er nu blevet færdig med min tysk stil, og ville bare høre om der var en der ville tage sig en lille smule tid til at rette min stil igennem. Jeg ville sætte stor pris på det! Mvh Boris Natascha Kampusch Natascha Kampusch wurde als zehn-jährig auf der Stra... -
Vær en engel og ret?
ForumindlægHej alle! Nu ligger landet lidt sådan at jeg skal aflevere min sidste Tysk aflevering. Jeg vil virklig gerne prøve at få en så god karakter som muligt, så jeg tænkte på om der var nogen der ville kigge opgave igennem for fejl? Der er sikkert mange, og hvis i ikke orker det er det også fint, me... -
Rettelse af referat.
ForumindlægSkal til eksamen i morgen og har fået skrevet mit referat, ville være skønt hvis nogle ville kigge det igennem. Der Erste Text den ich gelesen habe heisst „Asche im Netz“. Es handelt von einem 25-jährigen jungen Mann, wie heisst Daniel V. Er war lebensmüde und suchte im Internet eine... -
Hjælp til rettelse af grammatisk oversættelse..
Forumindlæghåber, der er en, som gider løbe min lille grammatiske oversættelse igennem.. Jeg er især i tvivl om, om min konjunktiv cirka i midten af stykket er rigtig.. dansk tekst:Den schweiziske forfatter Max Frisch har skrevet en roman, der handler om et moderne, teknisk menneske. Hovedpersonen hedder Wa... -
rettelse
ForumindlægHej:) Jeg har skrevet noget i tysk, og det ville være dejligt hvis der var nogen der gad kigge på det og rette det.. Tusinde tak.. Die Geschichte ist von Barbara Schmidt-Hansen geschrieben und handelt von einem Mädchen, Barbara, das von reisen allein hingerissen ist und deshalb reißt sie ins... -
grammatisk oversættelse - haster
Forumindlæghejsa er der en, der gider at kigge min oversættelse igennem for grammatiske fejl? den danske tekst: Vi fejrede Werners og Zenas bryllupsdag, selv om det ikke var den helt rigtige dag. Men Gloria sagde, at når vi havde inviteret dem, skulle vi benytte lejligheden. Børnene skulle egentlig have sp... -
oversættelse
ForumindlægPuha så sidder jeg igen med en helt masse opgaver, og bla denne oversættelse volder mig problemer, så håber, der er en eller flere, der vil kigge lidt på den - på forhånd tak :) En sommermorgen for 80 år siden forlod mange tusinde helt almindelige unge mænd deres skyttegrave i det nordlige Frank... -
Oversætelse (små sætninger) - Forholdsord
ForumindlægHej til alle Jer tysk-eksperter. Jeg forsøger konstant at blive bedre til grammatikken og jeg synes virkeligt, at jeg lærer meget af at kigge Jeres rettelser igennem. Tusind tak for det! Denne gang, vil jeg gerne have Jer til at kigge på nogle små sætninger med forholdsord. På forhånd tusind tak ... -
Er min oversættelse korrekt? Der er særligt fokus på præpositioner + infinitiv eller bisætning
ForumindlægHej! Spørgsmålet lyder som ovenstående. Ses oversættelsen korrekt ud? Det er i orden, hvis der er lidt småfejl. Rigtig dejlig søndag! Den tyske adgave: Siegfried Lenz schrieb 1957 einen Roman mit dem Titel ”Der Mann im Strom”. Der Roman erzählt von einem alten Mann, Hinrichs, der Sc... -
Ret afgangsprøve // Berlinmuren
ForumindlægHej, jeg har en tekst om berlinmuren som jeg skal fremlægge til min mundtlige prøve i tysk. Alle rettelser, store som små, tages imod med kyshånd! Die Mauer stand vom 13. August 1961 bis zum 9. November 1989, damit mehr als 28 Jahre. Das bedeutete eine Aufteilung zwischen Kommunismus in Ostberli... -
"Oversættelse"
ForumindlægEr der nogen, der kan oversætte det her til et tysk sprog så jeg forstår: Man signalisiert hier, daß man selber verhindert ge-wesen sei - und man es deshalb respektiert, daß der andere ebenfalls verhindert war. - Sie se-hen also: Es handelt sich um ein sehr komplexes, durch und durch konventiona... -
Er der nogle fejl ? - haster :)
ForumindlægHej alle sammen :) vi har fået til opgave at skrive en tysk stil om Milena Moseres " Der Mord im Zug". jeg har besvaret opgaven, men er usikker på om der er nogle grammatiske fejl, hvis der er nogle derude som lige vil tjekke den ville det være super. På forhånd tak :) -----------------... -
Rette.....
ForumindlægDette er en tysk aflevering. Der er spørgsmål og svar.. det er svarende som jeg har rettet, men ikke ved om er rigtige. 1. Warum ist Konrad in Westberlin? Konrad ist ein Professor. Er ist Professor an der Astrophysikalisches Institut in Prag, und er soll zu einem Kongress in Westberlin, wo eine... -
Det globale
ForumindlægHej, det er denne opgave... Kunne I ikke rette mine bud ? http://peecee.dk/?id=44097 1. En fagforening er et fagforbund. Arbejderne begyndte at organisere sig dvs. danne fagforeninger. Udgangspunktet var at arbejderne så stod stærkere over for arbejdsgiverne, når der skulle forhandles løn, arbejd...
