Søgning på: tysk grammatik. Resultater: 18461 til 18480 af 18620
-
rettelse af min stil....!!!
ForumindlægHej jeg ville være taknemlig, hvis nogen havde tid til at se på min stil:)Rote Korallen.(dansk)Jeg sad længe hos min elskede og stirrede ud i luften jeg tænkte på hans historie hvorfor han ikke ville fortælle den og hvorfor han ikke ville høre på min. Han lå bare der i sengen og så op på mig med ... -
rettelse af oversættelse
Forumindlæghej..Er der ikke lige nogen der vil være sød at rette min oversættelse fra dansk til tysk?.. i know.. har nok MANge grammatiske fejl..især med ordstillingen..men håber sq at jeg ka få hjælp til en fejlfri oversættelse:) Tak på forhånnd!IM JULI "Im Juli" er en film af Fatih Akin, der ha... -
Hjælp til rettelser!!!
ForumindlægHej :-D Jeg har en tysk tekst, som jeg har skrevet, og har lidt svært ved at finde fejlene, så er der nogle som vil hjælpe. Den er lidt lang, så hvis der er nogle som bare vil hjælpe med en lille del af den, ville det være rart. Her kommer den: „Sophie Scholl – die letzten Tage&ldq... -
Gloria , oversættelse..
ForumindlægHej Guys.. først lige inden jeg lige præsenterer min opgave vil jeg lige sige, at I har været kanonsøde til at hjælpe, det har hjulpet mig meget, og jeg får temmelig meget forståelse gennem jeres rettelser.. så tak for det!!:-)Her er oversættelsen, så vil I være søde at fortælle mig, hvor jeg har... -
Er dette en god oversættelse (II)?
ForumindlægI forlængelse af tråden "Af dette en god oversættelse?" (Fransk) vil jeg nu forsøge at have et lignende indlæg, bare på tysk. Her skal det siges, at jeg ikke kan et ord tysk.Tysk:SalonEiner Anregung des jungen Ludwigs XIV folgend hatte die Académie royale de peinture et de sculpture 166... -
Oversættelse/referat af brev til AT
ForumindlægHalløj Jeg har rodet mig ud i at analysere et tysk brev til AT-årsprøven. Desværre ser det ud til at være lidt for svært, jeg ville derfor sætte stor pris på en oversættelse eller et referat over, hvad brevet indeholder - for at være sikker på, at jeg ikke misforstår noget. Brevet er fra univers... -
Fejlkorrektur
ForumindlægHejsa...\nTænkte om der evt. var nogle der kunne finde kassusfejl eller helt-hen-i-vejret formurleringer i de to dele af denne tyske stil.\n\ngår i 2.g på gym (mat. linje)\n\npå forhånd tak.....\n\nOversættelse:\n\nNachdem Deutschland den zweiten Weltkrieg verloren hatte, besetzen Frankreich, Eng... -
Analyser sætninger
ForumindlægHej...\nJeg sidder her og har lige fået rettet nogle tyske sætninger med en helveds masse fejl, jeg har derfor taget mig sammen til at analyser hver sætningen, men da jheg er elendig til det vil jeg høre om der er nogle der gider atrette dem, så jeg kan se hvorfor personen har rettet som han har.... -
Oversættelse
Forumindlæger der en, der gider se min oversættelse igennem..? ville bare være en mega hjælp..Her er teksten, der sku oversættes:Siegfried Lenz’ Novelle “Das serbische Mädchen” foregår i firserne. Den serbiske pige Dobrica forelsker sig i tyskeren Achim, mens han holder ferie i det daværende Jugoslavien. Ha... -
Lille rettelse :)
ForumindlægDie kinderheit des Hitlers ist eine sehr traurig reden. Sie müssen versthen dass er viele grausamheit gelebt hat. Ich glaube dass es ist die grundt des Wahnsinn. Hitler war am 20.04.1889 in Braunau in Österreich geboren, und er war am ??.??.1945 tot. Hitler und seine Mutter war sehr stark verk... -
engelsk oversættelse (hjælp)
ForumindlægEnglish-translationThe following history is tell about the famous German painter Adolph Menzel.One day when he was sitting in a resturant and was enjoing his lunch, came a man and a lady in and took place near a table opposite him.The lady was much factual and when she talked very loud he could... -
Hjæælp til lidt rettelser
ForumindlægVorführung von ”Der Spitzel”Der Spitzel ist die 10 Szene des Dramas “Furcht und Elend des dritten Reiches“. Die Szenen spielen in Köln zwischen 1935-1938 und stellen den Terror des Nazismus dar.Der Spitzel hat fiele Themen: Angst, Unsicherheit, misstrauen, Bestechung, Lügen und natürlich Furcht u... -
rettelse af oversættelse
Forumindlæghej jeg har oversat to tekster som jeg vil blive meget glad for at få rettet.. jeg sætter dem ind her...Her er en fra b-niveau: H.W.Richter: Die Stunde der falschen Triumphe 1)Historien foregår i en lille landsby i nazi-tidens Tyskland, og vi befinder os kort efter krigsudbruddet i 1939. Historie... -
Natascha Kampusch Stil
ForumindlægHey skønne mennesker! Er nu blevet færdig med min tysk stil, og ville bare høre om der var en der ville tage sig en lille smule tid til at rette min stil igennem. Jeg ville sætte stor pris på det! God weekend! Mvh Boris Natascha Kampusch Natascha Kampusch ist wie zehn-jährige ... -
Stil Rettelse
ForumindlægHey skønne mennesker! Er nu blevet færdig med min tysk stil, og ville bare høre om der var en der ville tage sig en lille smule tid til at rette min stil igennem. Jeg ville sætte stor pris på det! Mvh Boris Natascha Kampusch Natascha Kampusch wurde als zehn-jährig auf der Stra... -
Vær en engel og ret?
ForumindlægHej alle! Nu ligger landet lidt sådan at jeg skal aflevere min sidste Tysk aflevering. Jeg vil virklig gerne prøve at få en så god karakter som muligt, så jeg tænkte på om der var nogen der ville kigge opgave igennem for fejl? Der er sikkert mange, og hvis i ikke orker det er det også fint, me... -
Rettelse af referat.
ForumindlægSkal til eksamen i morgen og har fået skrevet mit referat, ville være skønt hvis nogle ville kigge det igennem. Der Erste Text den ich gelesen habe heisst „Asche im Netz“. Es handelt von einem 25-jährigen jungen Mann, wie heisst Daniel V. Er war lebensmüde und suchte im Internet eine... -
Hjælp til rettelse af grammatisk oversættelse..
Forumindlæghåber, der er en, som gider løbe min lille grammatiske oversættelse igennem.. Jeg er især i tvivl om, om min konjunktiv cirka i midten af stykket er rigtig.. dansk tekst:Den schweiziske forfatter Max Frisch har skrevet en roman, der handler om et moderne, teknisk menneske. Hovedpersonen hedder Wa... -
rettelse
ForumindlægHej:) Jeg har skrevet noget i tysk, og det ville være dejligt hvis der var nogen der gad kigge på det og rette det.. Tusinde tak.. Die Geschichte ist von Barbara Schmidt-Hansen geschrieben und handelt von einem Mädchen, Barbara, das von reisen allein hingerissen ist und deshalb reißt sie ins... -
grammatisk oversættelse - haster
Forumindlæghejsa er der en, der gider at kigge min oversættelse igennem for grammatiske fejl? den danske tekst: Vi fejrede Werners og Zenas bryllupsdag, selv om det ikke var den helt rigtige dag. Men Gloria sagde, at når vi havde inviteret dem, skulle vi benytte lejligheden. Børnene skulle egentlig have sp...
