Søgning på: tysk disposition reisen. Resultater: 18501 til 18520 af 18642
  • Analyser sætninger

    Forumindlæg
    Hej...\nJeg sidder her og har lige fået rettet nogle tyske sætninger med en helveds masse fejl, jeg har derfor taget mig sammen til at analyser hver sætningen, men da jheg er elendig til det vil jeg høre om der er nogle der gider atrette dem, så jeg kan se hvorfor personen har rettet som han har....
  • Lille rettelse :)

    Forumindlæg
    Die kinderheit des Hitlers ist eine sehr traurig reden. Sie müssen versthen dass er viele grausamheit gelebt hat. Ich glaube dass es ist die grundt des Wahnsinn. Hitler war am 20.04.1889 in Braunau in Österreich geboren, und er war am ??.??.1945 tot. Hitler und seine Mutter war sehr stark verk...
  • engelsk oversættelse (hjælp)

    Forumindlæg
    English-translationThe following history is tell about the famous German painter Adolph Menzel.One day when he was sitting in a resturant and was enjoing his lunch, came a man and a lady in and took place near a table opposite him.The lady was much factual and when she talked very loud he could...
  • Hjæælp til lidt rettelser

    Forumindlæg
    Vorführung von ”Der Spitzel”Der Spitzel ist die 10 Szene des Dramas “Furcht und Elend des dritten Reiches“. Die Szenen spielen in Köln zwischen 1935-1938 und stellen den Terror des Nazismus dar.Der Spitzel hat fiele Themen: Angst, Unsicherheit, misstrauen, Bestechung, Lügen und natürlich Furcht u...
  • Rettelse af referat.

    Forumindlæg
    Skal til eksamen i morgen og har fået skrevet mit referat, ville være skønt hvis nogle ville kigge det igennem. Der Erste Text den ich gelesen habe heisst „Asche im Netz“. Es handelt von einem 25-jährigen jungen Mann, wie heisst Daniel V. Er war lebensmüde und suchte im Internet eine...
  • rettelse af oversættelse

    Forumindlæg
    hej jeg har oversat to tekster som jeg vil blive meget glad for at få rettet.. jeg sætter dem ind her...Her er en fra b-niveau: H.W.Richter: Die Stunde der falschen Triumphe 1)Historien foregår i en lille landsby i nazi-tidens Tyskland, og vi befinder os kort efter krigsudbruddet i 1939. Historie...
  • Hjælp til rettelse af grammatisk oversættelse..

    Forumindlæg
    håber, der er en, som gider løbe min lille grammatiske oversættelse igennem.. Jeg er især i tvivl om, om min konjunktiv cirka i midten af stykket er rigtig.. dansk tekst:Den schweiziske forfatter Max Frisch har skrevet en roman, der handler om et moderne, teknisk menneske. Hovedpersonen hedder Wa...
  • grammatisk oversættelse - haster

    Forumindlæg
    hejsa er der en, der gider at kigge min oversættelse igennem for grammatiske fejl? den danske tekst: Vi fejrede Werners og Zenas bryllupsdag, selv om det ikke var den helt rigtige dag. Men Gloria sagde, at når vi havde inviteret dem, skulle vi benytte lejligheden. Børnene skulle egentlig have sp...
  • Natascha Kampusch Stil

    Forumindlæg
    Hey skønne mennesker! Er nu blevet færdig med min tysk stil, og ville bare høre om der var en der ville tage sig en lille smule tid til at rette min stil igennem. Jeg ville sætte stor pris på det! God weekend! Mvh Boris Natascha Kampusch Natascha Kampusch ist wie zehn-jährige ...
  • Stil Rettelse

    Forumindlæg
    Hey skønne mennesker! Er nu blevet færdig med min tysk stil, og ville bare høre om der var en der ville tage sig en lille smule tid til at rette min stil igennem. Jeg ville sætte stor pris på det! Mvh Boris Natascha Kampusch Natascha Kampusch wurde als zehn-jährig auf der Stra...
  • oversættelse

    Forumindlæg
    Puha så sidder jeg igen med en helt masse opgaver, og bla denne oversættelse volder mig problemer, så håber, der er en eller flere, der vil kigge lidt på den - på forhånd tak :) En sommermorgen for 80 år siden forlod mange tusinde helt almindelige unge mænd deres skyttegrave i det nordlige Frank...
  • Oversætelse (små sætninger) - Forholdsord

    Forumindlæg
    Hej til alle Jer tysk-eksperter. Jeg forsøger konstant at blive bedre til grammatikken og jeg synes virkeligt, at jeg lærer meget af at kigge Jeres rettelser igennem. Tusind tak for det! Denne gang, vil jeg gerne have Jer til at kigge på nogle små sætninger med forholdsord. På forhånd tusind tak ...
  • Er min oversættelse korrekt? Der er særligt fokus på præpositioner + infinitiv eller bisætning

    Forumindlæg
    Hej! Spørgsmålet lyder som ovenstående. Ses oversættelsen korrekt ud? Det er i orden, hvis der er lidt småfejl. Rigtig dejlig søndag! Den tyske adgave: Siegfried Lenz schrieb 1957 einen Roman mit dem Titel ”Der Mann im Strom”. Der Roman erzählt von einem alten Mann, Hinrichs, der Sc...
  • "Oversættelse"

    Forumindlæg
    Er der nogen, der kan oversætte det her til et tysk sprog så jeg forstår: Man signalisiert hier, daß man selber verhindert ge-wesen sei - und man es deshalb respektiert, daß der andere ebenfalls verhindert war. - Sie se-hen also: Es handelt sich um ein sehr komplexes, durch und durch konventiona...
  • Det globale

    Forumindlæg
    Hej, det er denne opgave... Kunne I ikke rette mine bud ? http://peecee.dk/?id=44097 1. En fagforening er et fagforbund. Arbejderne begyndte at organisere sig dvs. danne fagforeninger. Udgangspunktet var at arbejderne så stod stærkere over for arbejdsgiverne, når der skulle forhandles løn, arbejd...
  • Oversættelse - rettelse?

    Forumindlæg
    Jeg skal oversætte fra dansk til engelsk .. ------------------------------------------------------ "En anderledes ferie 1) Tror du, det nogen sinde vil lykkes dig at vænne dig til den danske sommer? 2) Kan du holde ud at se på tyske og skandinaviske turister på Mallorca og Rhodos? 3) Er du...
  • rettelse

    Forumindlæg
    Teksten >>At drage af sted på den vilde mands skuldre<< handler om overgangen fra dreng til mand.I gamle dage spillede ældre mand en vigtig rolle i drengenes liv.De forandrede dem til rigtige mænd. Nu er den mandlige forbillede meget vigtig i en drengs liv, men det er de gamle mænd ...
  • Rettelse af "lille" stil :)

    Forumindlæg
    Er der en der gider kigge på min tyske stil ville være en stod hjælp :) Dog ville jeg sætte pris på at det er en der er sikker i faget, da jeg sidst uheldvis fik rette nogle ting til det forkerte :) På forhånd mange tak. Aufgaben: Frage 1: Was lesen diese Realschüler, und wofür interessiere...
  • rettelse af opgave

    Forumindlæg
    Hej! har lavet en tysk opgave og har nu fået den tilbage for at rette den. er der nogen der gider at kigge den igennem? Der er nemlig nogle ting jeg ikke kan finde ud af. Die Geschichte handelt von einer Ich-Erzählerin, die auf der Autobahn fährt. Sie hat es satt vor und zurück zu fahren. Sie su...
  • Oversættelse

    Forumindlæg
    Vil nogen være behjælpelig med følgende oversættelse? Dansk tekst: I dag har jeg vasket vores bil, ellers vasker min søn den altid. – græsset vokser hurtigt; jeg kan se at det er vokset siden i forgårs – to tyve ville plyndre en villa. De lod deres vogn holde omme bagved. De bar mange ting ud af...