Dansk

Ikke helt til at forstå!

15. juni 2014 af BridgeBlanding (Slettet) - Niveau: 9. klasse

Er der nogle der kan hjælpe mig med at oversætte dette til hverdagsdansk? :-S

" I litteraturkritikken taler man om impressionisme, når kritikeren — gerne bevidst — afviser teoretiske forståelses- og begrebsapparater og i stedet søger at møde digterværket med sin "umiddelbare" fantasi, indføling og associationsdygtighed (inkl. litterære associationer).

kilde: http://www.denstoredanske.dk/Kunst_og_kultur/Billedkunst/Stilretninger_og_perioder_i_kunsten/impressionisme/impressionisme_(Litteratur) 


Brugbart svar (0)

Svar #1
15. juni 2014 af Savior123 (Slettet)

Du kan funde det HELE på nettet og brug evt. Fremmedeord.dk. Hvorfor skulle andre gøre arbejdet for dig?


Brugbart svar (0)

Svar #2
15. juni 2014 af Gym120

.


Brugbart svar (0)

Svar #3
15. juni 2014 af Gym120

 

Brugbart svar (1)

Svar #4
15. juni 2014 af exatb

Impressionisme er jo når kunstneren gengiver motivet som det umiddelbart fremstår , og derfor mener kritikeren ikke at der skal  bruges teoretiske tolkningsredskaber til billedanalysen, blot den umiddelbare intuition.


Skriv et svar til: Ikke helt til at forstå!

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.