Tysk

Rettelse af en oversættelse

12. marts 2015 af Daisyangel (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hejsa er der en venlig sjæl der kan rette min oversættelse fra dansk til tysk

Den danske tekst

Børnene lå ikke i sengen, da deres mor kom ind i værelset. Først ventede hun foran døren, for (denn) på døren stod: ”Ingen adgang.” - ”Hvordan er børnene kommet på den idé? Hvad laver de?” Da hun tidligere gik ud af værelset, lå de i deres senge. Moderen undrede sig over børnene. Nu så hun, at Florian havde lagt sig på gulvet. Han læste i en bog. Julia sad i hjørnet og kiggede ud i luften. ”Har jeg ikke sagt, at I skal sove?” - Florian: ”Mærkeligt. Jeg kan ikke huske den bemærkning!” ”Og hvad laver du, Julia?” - ”Jeg tænker på min bedstemor!” - ”Hvad tænker du på?” - ”Hun er meget sødere end du er! Hos Bedste må jeg altid bestemme alting. Ikke kun på (an) min fødselsdag!”Martina sad i en ventesal. Hun ventede på toget. Det var forsinket. I (an) begyndelsen gik tiden hurtigt. Hun skrev en sms til sin veninde og til sin kæreste. Hun havde forelsket sig i ham for et halv år siden. Veninden sagde: ”Du tænker hele tiden på den fyr. Hvorfor gør du ikke noget. Er du bange for manden?” Efter en time gik forsinkelsen hende på nerverne. Endelig ankom toget på stationen. Det kørte ind på sporet,  hun steg ind i toget, gik gennem gangen og kiggede ind i kupeerne. Dér sad kæresten med en pige på skødet. ”Det er da vist ikke hans søster,” tænkte hun.

Den tyske tekst

Die Kinder lagen nicht in dem Bett, als ihrer Mutter in das Zimmer kam. Erst wartete sie vor der Tür, denn an der Tür stand: “Kein Zutritt”. Wie sind die Kinder auf diese Idee gekommen? Was machen sie? Als sie früher aus dem Zimmer ging, lagen sie in ihren Betten. Die Mutter verwunderte sich über die Kinder. Jetzt sah sie, dass Florian auf dem Boden hatte sich gelegt. Er las in einem Buch. Julia saß in der Ecke und guckte Löcher die Luft. “Habe ich nicht gesagt, dass ihr schlafen muss”

Florian: “Merkwürdig. Ich kann die Bemerkung nicht erinnern”

“Und was machst du Julia”

“Ich denke an meine Grossmutter”

“Was denkst du an?”

“Sie ist sehr netter denn du bist! Bei Oma darf ich immer alles bestimmen. Nicht nur an meinem Geburtstag.”

Martina saß in einem Wartesaal. Sie wartete auf den Zug. Er war verspätet. Am Anfang ging die Zeit schnell. Sie schrieb eine SMS zu ihrer Freundin und zu ihrem Freund. Sie hatte sich in ihn vor einen halben Jahren seit verliebt. Die Freundin sagte: “Du denkst die ganze Zeit an den Kerl. Warum machst du nicht etwas? Bist du ängstlich für dem Mann? Eine Stunde danach ging die Verspätung sie auf den Nerv. Endlich an kam den Zug auf der Station. Er fuhr  auf der Strecke, sie stieg in den Zug, ging durch den Flur und sah in die Fächer. Da sass seine Freund mit einem Mädchen auf dem Schoss. “Es ist sicher nicht seine Schwester” dachte sie.


Brugbart svar (0)

Svar #1
14. marts 2015 af Stygotius (Slettet)

Den tekst har du fået rettet af andre flere gange tidligere.

Skal du ikke selv stå for noget af arbejdet ??


Skriv et svar til: Rettelse af en oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.