Tysk

Tysk grammatisk (oversættelse)

13. september 2015 af anooooo (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej :) Jeg tænkte på om der var nogen, som måske kunne kigge disse sætninger igennem - og evt. rette dem for grammatiske fejl? Det ville være en kæmpe hjælp. Mange tak på forhånd!

1. Han lod sit hård farve rødt.
    Er lässt sein Haare rot färben.

2. Om lørdagen sover de længe.
    An Samstag schlafen sie seit Langem.

3. De har mødt en ræv i skoven.
    Sie haben einen Fuchs im/in dem Wald getroffen.

4. Månen skinnede hvidt over landskabet.
    Der Mond scheint weiβ über die (oder den??) Landschaft.

5. Paula overdriver altid i sine historier.
    Paula übertreibt immer in ihren Geschichten.

6. Titanic er sunket i 1912.
    Titanic ist im Jahre 1912 gesunken.

7. 3 millioner flygtede fra DDR.
    3 Millionen flüchteten aus/von? DDR.

8. Du hælder altid for meget cola i glasset.
    Du schüttest immer zu viel Cola in dem Glas.

9. De havde spist, da jeg kom.
    Sie hatten gegessen, als/wenn? ich kam.

10. Fordi de flyttede, blev lejligheden tom.
      Weil sie umzogen, die Wohnung leer wurde.

11. Tennisspilleren slår bolden i nettet.
      Der Tennisspieler schlägt den Bold in dem (oder das?) Netz.

12. Bilen drejede (=bøjede) om hjørnet.
      Das Auto drehte um die Ecke.?

13. Jeg har glemt nøglen i bilen.
      Ich habe den Schlüssel in das Auto vergessen. 

14. Giver du mig snart min bog?
      Gibst du mir bald mein Buch??

15. Hvorfor har I taget hans plads?
      Warum habt ihr seinen Platz ergriffen?


Brugbart svar (1)

Svar #1
13. september 2015 af Athene123

Fra hvilken bog kommer sætningerne? Jeg tror nemlig, at jeg har oversat dem på et tidspunkt. Så kan jeg lige prøve at finde dem :)


Brugbart svar (1)

Svar #2
13. september 2015 af Gehilfe (Slettet)

De stammer fra "Alles in allem", kap. 8 ("Stærke verber"), opgave 5.


Brugbart svar (1)

Svar #3
13. september 2015 af Stygotius

Fede typer = fejl

1. Han lod sit hår(d) farve  !! rødt.
    Er lässt sein Haare rot färben.

2. Om lørdagen sover de længe.
    An Samstag schlafen sie seit Langem.

3. De har mødt en ræv i skoven.
    Sie haben einen Fuchs im/in dem Wald getroffen.

4. Månen skinnede hvidt over landskabet.
    Der Mond scheint weiβ über die (oder den??) Landschaft.

5. Paula overdriver altid i sine historier.
    Paula übertreibt immer in ihren Geschichten.

6. Titanic er sunket i 1912.
    Titanic ist im Jahre 1912 gesunken.

7. 3 millioner flygtede fra DDR.
    3 Millionen flüchteten aus/von? DDR.

8. Du hælder altid for meget cola i glasset.
    Du schüttest immer zu viel Cola in dem Glas.

9. De havde spist, da jeg kom.
    Sie hatten gegessen, als/wenn? ich kam.

10. Fordi de flyttede, blev lejligheden tom.
      Weil sie umzogen, die Wohnung leer wurde.

11. Tennisspilleren slår bolden i nettet.
      Der Tennisspieler schlägt den Bold in dem (oder das?) Netz.

12. Bilen drejede (=bøjede) om hjørnet.
      Das Auto drehte um die Ecke.?

13. Jeg har glemt nøglen i bilen.
      Ich habe den Schlüssel in das Auto vergessen. 

14. Giver du mig snart min bog?
      Gibst du mir bald mein Buch??

15. Hvorfor har I taget hans plads?
      Warum habt ihr seinen Platz ergriffen?


Svar #4
13. september 2015 af anooooo (Slettet)

Kære Stygotius! Tak for dine rettelser. Har dog lige nogle spørgsmål. Hvorfor er  "sein" i sætning 1 en fejl? Det må du gerne uddybe.. 


Brugbart svar (1)

Svar #5
13. september 2015 af Stygotius

Ordet "sein" er ental, og ordet "Haare" er flertal. 

Der er alså manglende kongruens.

Sætnng 7: DDR har altid bestemt artikel.

I sætning 10 er ordet "wurde" forkert anbragt.

m.v.h.  

sv.j.


Svar #6
13. september 2015 af anooooo (Slettet)

Tak for det


Skriv et svar til: Tysk grammatisk (oversættelse)

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.