Tysk
2 tyske sætninger - er de rigtige?
Naumann probt einen gute Eindruck zu machen?
Er ist ängstlich bei die Situationen am Anfang?
Naumann prøver at gøre et godt indtryk.
Han er altså bange ved hele situationen i starten.
Har jeg oversat disse sætninger rigtigt?
Svar #1
06. november 2015 af Stygotius (Slettet)
1 "proben" betyder "afprøve" eller "holde prøve på".
Du skal bruge "versuchen", og du skal bøje adjektiver rigtigt
Skriv: "Naumann versucht, einen guten Eindruck zu machen"
2 "Er macht sich am Anfang deshalb Sorgen über die / ängstigt sich vor der Situation."
Skriv et svar til: 2 tyske sætninger - er de rigtige?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
