Tysk
Er disse sætninger grammatisk korrekte?
Zuletzt werde ich einen Text, den wir im Unterricht durchgenommen haben, perspektivisch erweitern.
Das Verhältnis ändert sich, als Vera und Frau Köstner auf eine überraschende Fahr zusammengehen.
Svar #1
13. juni 2018 af Stygotius
Forbedring:
1) Zuletzt werde ich einen im Unterricht durchgenommenen Text perspektivisch erweitern.
2) Ihr Vehältnis ändert sich, wenn Vera zusammen mit Frau Köstner eine überraschende Fahrt macht.
Svar #2
13. juni 2018 af EMali
Tak!
Er dette også korrekt?
Als er mit seinem Vater ist, ist er froh. Das verdeutlicht, dass er sehr jung ist. Es in nämlich in diesem Alter, dass man in seinem Vater ein grosses schönes Vorbild sieht.
Als seine Mutter sagt, dass Mathilde tot ist, ändert sein Leben sich. Es wird traurig, und als der Vater weint, versteht Max, dass er ihn nicht retten kann.
Svar #3
13. juni 2018 af EMali
Og kan du også måske hjælpe med denne sætning (hvis du har tid):
1. Jeg ville også have sammenlignet historien med teksten "Harry Potter", hvis jeg havde haft tid nok.
Svar #4
13. juni 2018 af akino (Slettet)
Svar #5
14. juni 2018 af Stygotius
Wenn ('wenn' = jedes Mal) er mit seinem Vater zusammen ist, ist er froh . Es zeigt dass er ganz jung ist. Er ist nämlich in jenem Alter, wo man ein Vorbild im Vater sieht.
.............Det er ikke tydeligt at forstå hvad du mener med den anden sætning.
Svar #6
14. juni 2018 af EMali
Hvad for en?
1. Wenn ich genug Zeit gehabt hätte, hätte ich die Geschichte auch mit dem Text „Harry Potter“ verglichen?
Og kan jeg ikke skrive "als" og samtidig have en sætning i præsens?
Fx:
1. Als ein Politzist erzählt, dass Frau Köster tot ist, wird die Geschichte dunkler.
2. Er wird traurig, als er erfährt, dass sie tot ist
Svar #7
14. juni 2018 af Stygotius
DEN ANDEN SÆTNING (SÆTNNG NR. 2):
"Als seine Mutter sagt, dass Mathilde tot ist, ändert sein Leben sich. Es wird traurig, und als der Vater weint, versteht Max, dass er ihn nicht retten kann."
"als" betyder (dengang) da "Als die Uhr sechs schlug, kam mein Vater nach Hause"
"wenn" betyder "når" = hver gang "Wenn ich traurig bin, spiele ich immer ein Stück Musik"
Svar #8
14. juni 2018 af EMali
Men jeg prøver at skrive (ift. als), at:
1. Historien bliver mørkere, da politibjenten fortæller, at kvinden er død.
2. Han bliver trist, da han erfarer, at hun er død.
Hvilket ord skal man så bruge i stedet for "als"?
Svar #9
14. juni 2018 af Stygotius
Jamen, ordet "da" bruges i datid og ikke sammen med et verbum i nutid. (fortæller) . med mindre det er et litterært trick. Der er faktisk en grund til at det hedder "datid"
Svar #10
14. juni 2018 af EMali
Men kan jeg ikke have disse sætninger som de er? Hvad hvis jeg skriver "indem"? Ville det gøre det anderledes? Kan jeg ikke have sætninger i nutid?
Svar #12
14. juni 2018 af Stygotius
??? Du udtrykker dig uklart.
Ordet "da" (als) refererer til et tidspunkt i fortiden.
Svar #13
14. juni 2018 af EMali
Er denne sætning korrekt?
Nachdem ein Mann erzählt, dass die Frau tot ist, wird die Geschichte dunkler
Svar #14
14. juni 2018 af Stygotius
I så tilfælde skulle det have været "erzählt hat" (evt. "erzählte") og også "gestorben"
"tot" beskriver en tilstand; "gestorben" en overgang/ændring
Svar #16
14. juni 2018 af EMali
Og hvis hun har været død i noget tid, men han ikke vidste det, er det så ikke død?
Svar #17
14. juni 2018 af Stygotius
Det hedder "Fahrt, -FAHRT, .....F A H R T ...hvis du mener "rejse"
Både ordet "da" og ordet "als" betyder på dansk "da".
Det første bruges om årsag (=fordi); det andet om tidspunkt (= dengang da).
Svar #18
14. juni 2018 af EMali
Kan jeg skrive: En dag ændrer deres forhold sig under en rejse
Eines Tages ändert ihr Verhältnis sich unter einer Fahrt?