Dansk
Førnutid på dansk
Har brug for hjælp til tiderne på dansk.
Sætningen lyder: “drengen cykler i skole”
Denne sætning kan jeg forstå er i nutid.
Datid - “drengen cyklede i skole”
Næste sætning volder mig tvivl... hvilken sætning er førnutid, og hvilken tid er den anden sætning ?
“Drengen er cyklet i skole”
“Drengen har cyklet i skole”
Kan nogen give hjælp og forklaring til de sidste to sætninger ?
Svar #1
23. september 2018 af Stygotius
-hvem har brug for hjælp til tiderne ??? -Det står der ikke noget om.
Ved førnutid og førdatid bruger man enten "have" eller "være" som hjælpeverbum.
Man bruge "være" ved verber som angiver en bevægelse eller en forandring. og "have" ved andre.
Man vil måske have opdaget at flere og flere (også i radio og tv) viser sig ikke at være i stand til at bruge "være", men anvender "have" om det hele og siger ting som: * "Hun har kommet til at vælte koppen" eller * "han har gået over til et andet parti " og lignende vanvittige mærkværdigheder. Dette er bare ikke dansk.
I de nævnte sætninger kan man sige begge de foreslåede ting, -afhængigt af hvad man mener.
Den første vil betyde, at drengen nu er væk.
Den anden vil referere til selve aktiviteten at cykle. ("drengen har før cyklet i skole, men nu har han brækket benet og må tage bussen")
Smlgn. også: Hun er rejst til Afrika (= forandring, -hun er ikke hjemme)
Hun har rejst meget i Afrika (refererer til selve handlingen at rejse, = aktivitet).
Svar #3
23. september 2018 af Palle130695
Hvordan vil mine sidste to nævnte sætninger være på engelsk ?
Vil begge sætninger kun kunne skrives på én måde på engelsk? “the boy is cycling at school“ eller måske “the boy has cycled at school?”
Du kom med en god forklaring på eksemplerne på dansk, men hvordan vil de kunne forklares i det engelsk sprog ?
Kan de to sætninger på dansk, som har en lille forskellighed, kun kunne skrives på én måde på engelsk, som er den sidstnævnte?
Pft.
Svar #4
23. september 2018 af Stygotius
Der er den forskel på engelsk og dansk at man på engelsk KUN bruger "have" som hjæpeverbum" -og aldrig "be". (Hvor er Peter? -han er rejst til Tyskland" = "Where is Peter? -he has gone Germany")
Hvorfor vil du have forklaringen på engelsk? Er du englænder ?
Dine to sætninger er da ikke begge to perfektum (førnutid). Den første er udvidet nutid, men den er ikke rigtigt engelsk.
Dine to oprindelige sætninger vil hedde det samme på engelsk.
Skriv et svar til: Førnutid på dansk
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.