Tysk

Side 2 - Hvad er fejlen i disse 2 sætninger

Brugbart svar (0)

Svar #21
17. oktober 2018 af Stygotius

Jeg må indrømme at man i de fleste eksempler ikke kan se om der er tale om genitiv eller dativ.

"Das alte Land ist bestimmt eine(r) Ausfahrt von Hamburg wert wegen seiner alten Orgel."  Vil man ikke kunne sige begge dele?


Brugbart svar (0)

Svar #22
17. oktober 2018 af Lillon (Slettet)

#21

Jeg må indrømme at man i de fleste eksempler ikke kan se om der er tale om genitiv eller dativ.

"Das alte Land ist bestimmt eine(r) Ausfahrt von Hamburg wert wegen seiner alten Orgel."  Vil man ikke kunne sige begge dele?


Jeg ville sige "eine Ausfahrt", altså Akkusativ. "einer" lyder helt forkert. 

P.S. I dag bliver "Ausfahrt" næsten kun brugt som kort form af "Autobahnausfahrt". ;-) Så måske "Das alte Land ist bestimmt einen Ausflug von Hamburg aus wert."


Brugbart svar (0)

Svar #23
17. oktober 2018 af Stygotius

OK, tak for det, ja naturligvis. Hvad ville du så vælge mellem disse eksempler?:

a)  "In einer Stadt wie diese sind die Straßen alle wie ausgestorben"   eller

b)  "In einer Stadt wie dieser sind die Straßen alle wie ausgestorben".

Man kunne jo argumentere grammatisk for begge løsninger i disse als/wie-forbindelser.


Brugbart svar (0)

Svar #24
17. oktober 2018 af Lillon (Slettet)

#23

OK, tak for det, ja naturligvis. Hvad ville du så vælge mellem disse eksempler?:

a)  "In einer Stadt wie diese sind die Straßen alle wie ausgestorben"   eller

b)  "In einer Stadt wie dieser sind die Straßen alle wie ausgestorben".

Man kunne jo argumentere grammatisk for begge løsninger i disse als/wie-forbindelser.


For mig lyder kun b rigtigt, jeg ville ikke sige a. Der er noget forkert med a, men jeg (biologen ;-) ) kan ikke forklare grammatiken. Måske fordi det er "in einer Stadt", og så "forventer" jeg også "dieser"...

fx : In eine kleine Stadt wie diese ist mein Vater gezogen. - In einer kleinen Stadt wie dieser lebt mein Vater.

Jeg ville sige: In einer kleinen Stadt, wie diese eine ist, sind.... men det kan ikke forkortes til sætning a.


Brugbart svar (0)

Svar #25
17. oktober 2018 af Stygotius

Ja, dine eksempler er jo bare den normale brug af akkusativ/dativ.

Netop. Man kunne jo argumenter for a) ved at sige at der er tale om en elliptisk, dvs,. forkortet sætning,  = "In einer Stadt wie diese ist,......".

Recht schönen Dank für deinen Beistand. Du hast mir mit den geheimen Winkeln der deutschen Sprache sehr geholfen.


Brugbart svar (0)

Svar #26
17. oktober 2018 af Lillon (Slettet)

#25

Netop. Man kunne jo argumenter for a) ved at sige at der er tale om en elliptisk, dvs,. forkortet sætning,  = "In einer Stadt wie diese ist,......".

Recht schönen Dank für deinen Beistand. Du hast mir mit den geheimen Winkeln der deutschen Sprache sehr geholfen.


Gerne. Aber #24: 

In einer kleinen Stadt, wie diese eine ist, sind.... men det kan ikke forkortes til sætning a.


Brugbart svar (0)

Svar #27
17. oktober 2018 af Stygotius

Joo,  -hvorfor dog ikke?


Brugbart svar (0)

Svar #28
18. oktober 2018 af Lillon (Slettet)

"In einer kleinen Stadt, wie diese eine ist, sind die Straßen alle wie ausgestorben."

--> Den forkortet version er for mig: "In einer kleinen Stadt wie dieser sind die Straßen alle wie ausgestorben."

Men ikke: "In einer kleinen Stadt wie diese sind....." - det lyder i mine tyske ører helt forkert.

Tja, desværre har jeg ikke et konkret, grammatisk svar.


Brugbart svar (0)

Svar #29
18. oktober 2018 af Stygotius

OK tak;  det er da helt  i orden.


Forrige 1 2 Næste

Skriv et svar til: Hvad er fejlen i disse 2 sætninger

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.