Tysk

Tysk

15. marts kl. 08:31 af K22 - Niveau: A-niveau

Er disse sætninger korrekt formuleret?
 

Vielleicht wenn der Vater Marie nicht schlecht behandelt hätte, würde ihr Verhältnis besser sein.

Ausserdem kann man dafür argumentieren, dass die Familie Marie egal ist, weil sie nicht Interesse für sie zeugt.


Svar #1
15. marts kl. 09:03 af K22

Hvis man vil lave en udvidet infinitiv på denne sætning:

Marie ist traurig, dass sie Sam und ihr Bett verlassen muss.

Kan man så skrive det på denne måde?

Marie ist traurig, Sam und ihr Bett verlassen zu müssen. 

Eller skal der være "damit" mellem "traurig" og "Sam"?


Brugbart svar (0)

Svar #2
16. marts kl. 09:43 af Stygotius

1  ......wenn sie kein Interesse daran demonstriert / gezeigt hat"

2  Es tut Marie leid,  -Sam und ihr Bett verlassen zu müssen


Svar #3
16. marts kl. 09:53 af K22

Hvordan kan man lave min første sætning om til en konjunktiv? 

Ausserdem kann man dafür argumentieren, dass die Familie Marie egal ist, weil sie nicht Interesse für sie zeugt. 

Denne sætning er altså korrekt?


Brugbart svar (0)

Svar #4
16. marts kl. 10:22 af Stygotius

Nej, det er den altså ikke   -med mindre du har valgt at ignorere mit forslag. Jeg havde skrevet: "....weil sie kein Interesse daran gezeigt hat".

Hvad skulle konjunktiv i den første sætning bruges til ?

Den kunne evt. lyde: "Beispielsweise könnte man dafür argumentieren....."


Svar #5
16. marts kl. 15:10 af K22

Jeg har et spørgsmål mere. Er det korrekt at oversætte "at deltage i en fest" = "ein Fest teilzunehmen"


Svar #6
16. marts kl. 15:21 af K22

Glemte at spørge om noget mere. Hvad er reglen for placeringen af nicht? Det står ikke særlig udførligt i min grammatikbog.


Brugbart svar (0)

Svar #7
16. marts kl. 16:26 af Stygotius

Man sætter som regel ordet "nicht" så sent i sætningen som muligt.

Dog, -hvis "nicht" negerer (benægter) ét bestemt ord (eller en ordgruppe), sættes det lige før disse.

Eks.

"Er sagt, dass er alles was ich gesagte hattte, nicht verstanden habe"

2  "Er sagt, dass er nichr morgen, sondern übermorgen kommmen werde"

3  "deltage i en fest" = "an einer Party teilzunehmen"


Svar #8
16. marts kl. 19:22 af K22

Hvad med "tage af sted til en fest"


Svar #9
16. marts kl. 19:42 af K22

Et spørgsmål mere. Er denne sætning grammatisk korrekt?

Zum Beispiel zieht sie davor, mit Sam Zeit zu verbringen, obwohl die Familie sie zum Fest eingeladen hat. 


Brugbart svar (0)

Svar #10
16. marts kl. 21:06 af Stygotius

Øh, næsten.

Z. B. zieht sie vor, Zeit mit Sam  zu verbringen, obwohl die Familie sie zu einer  Party eingeladen hat. 


Brugbart svar (0)

Svar #11
16. marts kl. 21:14 af Stygotius

fest  =  Party f  -  (højtidelig) Fest n. - (vild) fest  =  Fete f.

"tage af sted til en fest"   =   feiern gehen.

De tog af sted til en fest  =  sie gingen feiern


Brugbart svar (0)

Svar #12
16. marts kl. 21:31 af Stygotius

NB.  "gå til en fest"  =  også: "zur Fete gehen"

        "holde en fest"  =  "eine Fete [fe:te]  veranstalten"


Svar #13
17. marts kl. 09:29 af K22

Se denne sætning.

Ich spürte, wie sich alles in mir dagegen sträubte, dieses Bett zu verlassen und mich hinaus in die feindliche Welt zu begeben.

Er de udvidede infinitiver "zu verlassen", "zu begeben"? 


Brugbart svar (0)

Svar #14
17. marts kl. 09:45 af Stygotius

Ja, det er det

Det skal hedde: "Ich spürte, wie sich alles in mir danach strebte......"


Skriv et svar til: Tysk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.