Fransk
Hjælp til rettelse af fransk!
Hej, jeg skal skrive en kort anmeldese af filmen Koret, er der nogen der har mulighed for at komme med rettelser/kommentarer til det, jeg har skrevet?
Critique du film Les Choristes
Les Choristes est un petit film francais qui se passe á une école, nommé ‘Fond de l'étang’. Au premier coup d’œil le film ressemble à La Méchanceté (Ondskaben). Mais cette film-ci n’est pas violent. Je pense il manque de violence. Le film sera superficiel. Je n’avoir pas pitiè de les élèves. Il en résulte que l’histoire n’est pas captivant. En plus la scenes au présent sont inutile. Elles font fonction d’un carde. Comme ca elles paraissent importun. Nous n’écoutons pas de la conséquences. Quand Pierre Morhange réfléchit sur sa enfance, c’est sans la sentimentalité. à mon avis la fin est trop rapide. Je veux vois le déclin du directeur Rachin. En somme c’est un confortable film, mais il moi n’affecte pas.
tusind tak:) !
Svar #1
05. marts 2012 af french doctor
Hej
Der er meget godt i din besvarelse, men også en del dumme fejl - se kommentarer og forslag.
Nogle fejl er bare markeret med fed, så du selv kan gå i krig med dem.
Bon courage !
Sincèrement
Thomas
Les Choristes est un petit film francais [Husk "cédille", dvs. den lille krølle under c'et - ellers udtales det FRANKÆ. Du kan lave den ved at holde ALT-tasten nede og samtidig taste 135 ude til højre på tastaturet.] qui se passe á [Accenten over "a" skal altid være ACCENT GRAVE] une école, nommé [Skriv: som hedder] ‘Fond de l'étang’. Au premier coup d’œil [Komma] le film ressemble à La Méchanceté (Ondskaben). Mais cette film-ci n’est pas violent. Je pense [Du mangler "at": jeg mener, at...] il manque de violence. Le film sera [Det er fremtid, du her bruger - det giver ikke mening] superficiel. Je n’avoir [Avoir = at-form = at have. Og man kan ikke sige: Jeg at have] pas pitiè [Hver gang du sætter en accent, skal du sikre dig, at den vender den rigtige vej] de les [de + les = des] élèves. Il en résulte que l’histoire n’est pas captivant. En plus [Komma] la scenes au présent sont inutile [Mange fejl og giver ikke mening]. Elles font fonction d’un carde [Hvad betyder det?]. Comme ca [Skriver du ordet sådan, skal det udtales KA] elles paraissent importun [Hvad betyder det?]. Nous n’écoutons [sådan kan man ikke helt sige det på fransk - prøv en anden formulering uden "hører"] pas de la conséquences. Quand Pierre Morhange [Du må lige tilføje noget, så man forstår, hvem han er] réfléchit sur sa enfance, c’est sans la sentimentalité. à mon avis la fin est trop rapide [Man kan ikke sige, at en slutning er for hurtig]. Je veux vois le déclin du directeur Rachin. En somme [Komma] c’est un confortable film, mais il moi n’affecte pas.
Sincèrement Thomas
Skriv et svar til: Hjælp til rettelse af fransk!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
