Tysk

"ville have gjort" på tysk

04. september 2005 af Absalonsen24 (Slettet)
Hej
Er der nogen, der kan hjælpe mig med konstruktionen "ville have gjort" på tysk?
Sætningen lyder på dansk: Denne bedøvelse medfører, at søstrene gør noget, som de ellers aldrig ville have gjort.

Tak.

Brugbart svar (0)

Svar #1
04. september 2005 af tbjorn (Slettet)

'ville have gjort' : se i din grammatikbog under 'konjunktiv' og 'hätte+ 2 infinitiv'

Brugbart svar (0)

Svar #2
04. september 2005 af timothy (Slettet)

Hätte getan

Brugbart svar (0)

Svar #3
04. september 2005 af Therackoo (Slettet)

Diese Betäubung macht, dass die Schwestern tun etwas, sie nie würde machen.

...er mit bud.. :D

Svar #4
04. september 2005 af Absalonsen24 (Slettet)

Mit eget bud:
Diese Betäubung hat zur Folge, dass die Schwestern etwas tun, was sie sonst nie tun wollen hätten.

??

Brugbart svar (0)

Svar #5
04. september 2005 af tbjorn (Slettet)

#4: Fint bud. Der skal dog lige rettes lidt på ordstillingen til sidst, så det bliver : "....was sie sonst nie hätten tun wollen".

Dvs. at følgende gælder ved 'hätte+2 infinitiv':

Den personbøjede form af 'hätten' sættes altid foran de 2 infinitiver i en relativ bisætning.

Bare spørg.

Svar #6
04. september 2005 af Absalonsen24 (Slettet)

Okay, mange tak for hjælpen. Har lige fundet reglen om ordstilling ved brug af haben + 2 infinitiver i min grammatik - så har jeg også lært det :)

Skriv et svar til: "ville have gjort" på tysk

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.