Biologi

oversat korrekt?

04. oktober 2012 af kug (Slettet)

The small central area of the retina is the macula, which provides the best vision of any location in the retina.

Within the layers of the retina, light impulses are changed into electrical signals. 

Det lille centrale område af nethinden er macula, hvilket giver det bedste syn på et hvilket som helst sted på nethinden.

I lagene af nethinden, ændres lysimpulser til elektriske signaler.


Brugbart svar (2)

Svar #1
04. oktober 2012 af Casabon

The small central area of the retina is the macula, which provides the best vision of any location in the retina.

 

Et lille centralt område af retina kaldes macula (macula lutea = Den gule plet), og det er dette område, som leverer det bedste syn (i resten af retina er opløsningen mindre). 

 

OBS: Ikke direkte oversat ---> Oversat for at give mere mening.


Svar #2
04. oktober 2012 af kug (Slettet)

er den anden sætning så korrekt?


Brugbart svar (2)

Svar #3
04. oktober 2012 af Casabon

Ja, den er fin. :)


Svar #4
04. oktober 2012 af kug (Slettet)

takker :)


Skriv et svar til: oversat korrekt?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.