Fransk
blev til?
Svar #1
30. oktober 2005 af Sam-urai (Slettet)
..
'blev til' kommer lidt an på resten af sætningen.
Måske 'a devenu'
Svar #2
30. oktober 2005 af jope55 (Slettet)
DANSK: men deres angst blev til deres livs fejltagelse.
Fransk: Mais leur crainte ?
Svar #3
30. oktober 2005 af Sam-urai (Slettet)
Da devenir er uregelmæssig har jeg brugt passé composé fordi jeg ikke lige kan slå den op i datid. Jeg er ikke 100% sikker på oversættelse, men håber du kan bruge den.
Svar #4
30. oktober 2005 af L (Slettet)
Så bliver det jo 'est devenu'.
Men jeg er altså ikke helt sikker...
Svar #5
30. oktober 2005 af Sam-urai (Slettet)
Så skal det vel egentlig være sont devenus?
Synes bare ikke det lyder helt rigtigt
Svar #6
30. oktober 2005 af Mads (Slettet)
Sætningen vil derfor lyde;
"Mais leur angoisse est devenue l'erreur de leurs vies".
Mads
Svar #7
30. oktober 2005 af Mads (Slettet)
Mads
Svar #8
30. oktober 2005 af Sam-urai (Slettet)
Du kan vel ikke også spansk, Mads?
Svar #9
30. oktober 2005 af Mads (Slettet)
Svar #10
30. oktober 2005 af Sam-urai (Slettet)
Hvis nu du har oceaner af tid tilrådighed måtte du gerne kaste et blik på min spansk opgave, 1. års spansk.. ligger i forummet! Men altså.. bare hvis du har tid/lyst!!
Skriv et svar til: blev til?
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
