Fransk

Rette fransk stil

05. oktober 2013 af Majzee (Slettet) - Niveau: B-niveau

Hej, jeg ville blive lykkelig, hvis nogen kunne hjælpe med at finde fejl og formulerer de passager som er skrevet på dansk om til fransk! Det er et selvskrevet eventyr som handler om en bonde, og læg mærke til om jeg har skrevet i den rigtige tid (enten datid eller passé composé) undtagelsesvist i citaterne...

Le fermier/paysan

Il était une fois un fermier qui habité à la campagne. Il avait une femme et deux enfants. La femme va vielle est gris, mais elle l’aimait plus que tout au monde. Les enfants étaient l’aide et bêtes comme ses pieds. Un jour quand le fermier avait dehors et traité des vaches, l’un des vaches il disait : « Si vous arrêtez de me traire, je vais vous donner trois souhaits/vœux ! » Le fermier réfléchit et puis il disait : « Peux je obtenir ce que je me veux ? » La vache lui répondait : « Oui ! Vous pouvez obtenir ce que vous veux », la vache dit. Alors le fermier s’arrêté traire la vache et dit : « Je me veux richesse ». La vache demandait ainsi: « Quelle sorte de richesse ? ». Le fermier ne comprenait pas le question et ainsi il demandait : « Je me veux beaucoup d’argents ! » « (Hvad du ønsker skal du få), » répondait la vache, et à l’instant toute sa ferme a transformée en château et le fermier est habillé bien (har fået fint tøj på). « Je me veux aussi une plus belle femme et des enfants plus intelligents, » disait le fermier. «  (Hvad du ønsker skal du få), » disait la vache.

Maintenant, la femme du fermier était la plus belle femme que le fermier jamais a vu, et les enfants était ainsi très intelligents. Le fermier était bien aimer sa nouvelle femme et ses enfants nouveaux.

Mais après sept jours le fermier en avait assez de sa nouvelle famille, parce que sa nouvelle femme et ses enfants nouveaux ne l’aimaient pas – alors il disait à la vache : « Je me veux que ma famille m’aiment ». La vache répondait : « Je ne peux pas vous aider, car l’amour et le respect c’est quelque chose qu’on peux faire (mériter) (gøre sig fortjent til) ». C’était au cette moment que le fermier était conscient de ce que la vache pensait avec le question « quelle sorte de richesse ? ». Le fermier voulait utiliser son dernier souhait, mais il ne savait pas qu’il devait souhaiter pour devenir heureux.

Alors il vivait une très malheureuse avec sa nouvelle famille qui était très parfaite pendant trois ans, jusqu’à ce qu’il trouvait ce que son dernier souhait devait être (skulle være) : « Je veux/souhaite que tout est comme il était (alt er som det plejede at være/som det var før jeg ønskede for første gang), » le fermier écriait (udbrød ?). « (Hvad du ønsker skal du få) » disait la vache. Puis, le magnifique château transformait de revenir à (tilbage til) l’ancienne et usé ferme et sa famille transformait de revenir à (tilbage til) la vielle femme et les enfants très inintelligents qui l’aimaient.

(Måske havde han ikke en perfekt familie udadtil, men i det mindste havde han en familie som elskede ham)…  et ils vécurent heureux jusqu'à la fin des temps.


Brugbart svar (0)

Svar #1
06. oktober 2013 af jchris (Slettet)

Slettet

Skriv et svar til: Rette fransk stil

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.