Tysk

Tager højst 2 min....haster

03. maj 2006 af Jelly (Slettet)
Er der nogen kloge hoveder der kan hjælpe mig med at rette følgende sætninger...
(Vi har om hypotetisk konjuntiv)

1. I går havde jeg tid.

1. Gestern hätte ich Zeit.

2. Hvis jeg havde tid i dag, kom jeg gerne.

2. Wenn ich heute hätte Zeit, komme ich gern.

3. I går var hun her.

3. Gestern wäre sie hier

4. Hvis hun var her nu, kunne vi drøfte sagen.

4. Wenn sie jetzt wäre hier, wären wir die Sache besprechen.

5. De ville komme, hvis de vidste det.

5. Sie wären kommen, wenn sie es wissen.

6. Han havde reageret anderledes, hvis han havde vidst det.

6. Er hätte reagiert anders, wenn er hätte es wissen.

7. Var De blevet længere, havde De mødt min svoger.

7. Wären Sie länger bleiben, hätte Sie treffen meine Schwager.

Håber nogen kan hjælpe mig...







Brugbart svar (0)

Svar #1
03. maj 2006 af CHristina Jensen (Slettet)

2. Wenn ich heute Zeit hätte , komme ich gern.

Svar #2
03. maj 2006 af Jelly (Slettet)

andre der vil rette?

Brugbart svar (0)

Svar #3
03. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

#1
Nej, Wenn ich heute Zeit hätte, käme ich gerne.

Svar #4
03. maj 2006 af Jelly (Slettet)

flere rettelser end sætning 2?

Det kunne være rart hvis nogen rettede, så jeg til næste gang gør det bedre...

på forhånd tak!

Brugbart svar (0)

Svar #5
03. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

Lidt at arbejde med:

1. I går havde jeg tid.

1. Gestern hätte ich Zeit.
Har intet med konjunktiv at gøre.

2. Hvis jeg havde tid i dag, kom jeg gerne.

2. Wenn ich heute hätte Zeit, komme ich gern.
konjunktiv på begge sider af kommaet

3. I går var hun her.

3. Gestern wäre sie hier
har intet med konjunktiv at gøre

4. Hvis hun var her nu, kunne vi drøfte sagen.

4. Wenn sie jetzt wäre hier, wären wir die Sache besprechen.
wäre hier = hier wäre
Die Sache = bedre med: den Punkt

5. De ville komme, hvis de vidste det.

5. Sie wären kommen, wenn sie es wissen.
= Sie wären gekommen, wenn sie es wüssten.

6. Han havde reageret anderledes, hvis han havde vidst det.

6. Er hätte reagiert anders, wenn er hätte es wissen.
reagiert anders = anders reagiert
Ledsætninger skal det finitte verbum til sidst. Husk at bøje wissen.

7. Var De blevet længere, havde De mødt min svoger.

7. Wären Sie länger bleiben, hätte Sie treffen meine Schwager.
Wären Sie länger geblieben worden, hätten Sie meinen Schwager getroffen.

Svar #6
03. maj 2006 af Jelly (Slettet)

Dvs. du har rettet det hele...eller har du bare kommet med kommentarer?


Svar #7
03. maj 2006 af Jelly (Slettet)

1. Gestern hätte ich Zeit.
Har intet med konjunktiv at gøre.

2. Wenn ich heute hätte Zeit, komme ich gern.
konjunktiv på begge sider af kommaet


3. Gestern wäre sie hier
har intet med konjunktiv at gøre


Er de forkerte eller hvad?

Brugbart svar (0)

Svar #8
03. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

1. Har intet med konjunktiv at gøre (aha (hint:) så drejer det sig nok om datid)...

2. Du har konjunktiv på venstre side af kommaet i form af hätte, så skal verber på højre side også være konjunktiv.

Ja, nu må du selv arbejde videre.

Svar #9
03. maj 2006 af Jelly (Slettet)

1. I går havde jeg tid.

1. Gestern hatte ich Zeit

3. I går var hun her.

3. Gestern war sie hier


er de rigtige?

Svar #10
03. maj 2006 af Jelly (Slettet)

Så har jeg arbejdet mig igennem rettelserne og kommet frem til følgende sætninger:

1. Gestern hatte ich Zeit

2. Wenn ich heute Zeit hätte, käme ich gerne

3. Gestern war sie hier

4. Wenn sie jetzt hier wäre, wären wir den Punkt besprechen.

5. Sie wären gekommen, wenn sie es wüssten.

6. Er hätte anders reagiert, wenn er es wusste hätte.

7. Wären Sie länger geblieben worden, hätten Sie meinen Schwager getroffen.

Brugbart svar (0)

Svar #11
03. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

1. Gestern hatte ich Zeit
FINT
2. Wenn ich heute Zeit hätte, käme ich gerne
FINT
3. Gestern war sie hier
FINT
4. Wenn sie jetzt hier wäre, wären (hätten) wir den Punkt besprechen.

5. Sie wären gekommen, wenn sie es wüssten.

6. Er hätte anders reagiert, wenn er es wusste (gewusst) hätte.

7. Wären Sie länger geblieben worden, hätten Sie meinen Schwager getroffen.

Svar #12
03. maj 2006 af Jelly (Slettet)

4. Hvorfor bruger du "hätten" når der i teksten står "kunne".

Brugbart svar (0)

Svar #13
03. maj 2006 af danielruhmann (Slettet)

så skal du bare sige:

könnten frem for hätten.

Havde ikke lige set den danske

Ellers kan du også sige:
hätten ...... besprechen können.

Skriv et svar til: Tager højst 2 min....haster

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.