Tysk

Hjælpp til oversættelse

12. september 2006 af turca (Slettet)
Er det her rigtigt?????


Herzogtümer Schleswig und Holstein (n), wo die meisten Einwohnern (pl/m) deutsch sprachen, waren unter der dänischen Krone (f) gestellt.

Hertugdømmerne Slesvig og Holsten, hvor de fleste indbyggere talte tysk, var underlagt den danske krone.


Brugbart svar (0)

Svar #1
12. september 2006 af Amalthea (Slettet)

Die Herzogtümer Schleswig und Holstein, wo die meisten Einwohner deutsch sprachen, waren unter die dänische Krone gestellt.

Brugbart svar (0)

Svar #2
12. september 2006 af snuske1987 (Slettet)

Jeg mener nu, at det skal hedde "...waren unter der dänischen Krone gestellt".

Fordi "unter" i dette tilfælde må angive en stilstand, som styrer dativ!


Brugbart svar (0)

Svar #3
12. september 2006 af Amalthea (Slettet)

Jeg ved intet om tysk grammatik, men jeg har det som modersmål. Det jeg skrev lyder rigtigt, men jeg vil da intet garantere.

Brugbart svar (0)

Svar #4
12. september 2006 af snuske1987 (Slettet)

hvorfor ved du ikke noget om grammatikken, hvis du har det som modersmål?

Brugbart svar (0)

Svar #5
12. september 2006 af Amalthea (Slettet)

Hvor meget ved du om regler for hvornår det hedder en eller et på dansk?

Brugbart svar (0)

Svar #6
12. september 2006 af snuske1987 (Slettet)

rimelig meget...har rimelig godt styr på den meget ustrukturerede danske grammatik.

Skriv et svar til: Hjælpp til oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.