Tysk
peachbed, danielruhmann, witczak eller bare en anden der er god til tysk! I need help!
Hvis der en der ville bruge sin værdifulde tid på at rette min oversættelse igennem ville det være super!
På forhånd tak!
Efter morgenmaden hentede vi altid avisen.
Nach dem Frühstück holten wir immer die Zeitung.
Jeg er imod regeringen.
Ich bin gegen die Regierung.
Baren er lige om hjørnet.
Die Bar ist gleich um die Ecke.
Det er til pigen fra bedstefaderen.
Es ist für das Mädchen von dem Großvater.
Vi kommer gennem haven.
Wir kommen durch den Garten
De kæmpede hårdt mod stormen.
Sie kämpften hart gegen den Sturm.
Dengang arbejdede jeg hos familien Wolf
Damals arbeitete ich bei der Familie Wolf.
Efter mødet talte vi med chefen
Nach dem Treffen redeten wir mit dem Chef.
Siden den dag bor hun alene, men hun bor ikke alene uden en hund.
Seit diesem Tag wohnt sie allein, aber sie wohnt nicht allein ohne einen Hund.
Kirsten er rejst til Wien.
Kirsten ist nach Wien gereist.
Drengen har købt ringen til søsteren.
Der Junge hat der Schwester den Ring gekauft.
Vi spurgte efter en bog af schweizeren Dürrenmatt.
Wir fragten nach einem Buch von dem Schweizer Dürrenmatt.
Hun har hentet salaten hos grønthandleren.
Sie hat den Salat beim Gemüsehändler geholt.
Fem af arbejderne blev syge.
Fünf von den Arbeitern erkrankten
Er du tilfreds med maden.
Bist du mit dem Essen zufrieden?
Vi var med børnene i Italien.
Wir waren mit den Kindern in Italien.
Siden den rejse interesserer de sig for kunst.
Seit dieser Reise interessieren sie sich für Kunst.
Skuespilleren har fortalt om filmen, og gennem forfatteren har vi også hørt om bogen.
Der Schauspieler hat von dem Film erzählt, und durch den Verfasser haben wir auch von
dem Buch gehört.
Svar #4
26. september 2006 af Akademic (Slettet)
Svar #5
26. september 2006 af ma_thilde (Slettet)
Svar #6
26. september 2006 af Akademic (Slettet)
" mangler der ikke DEM?
Svar #10
26. september 2006 af ma_thilde (Slettet)
Svar #12
26. september 2006 af Akademic (Slettet)
jo det ville jeg faktisk jeg lider af sygdommen måikkefåfejl nervosa..
Svar #14
26. september 2006 af vag (Slettet)
Jeg havde faktisk rettet den, men kan ikke sende den tilbage til din mail, da min hotmail melder "delivery failure"
Svar #15
26. september 2006 af vag (Slettet)
Og ved at skrive "beim" i stedet for "bei dem" viser man grammatisk overblik.
Svar #16
26. september 2006 af Akademic (Slettet)
til : [email protected]?? mange mange tak vag!
Svar #18
27. september 2006 af peachbed625 (Slettet)
ligemeget! god nat allesammen!
Skriv et svar til: peachbed, danielruhmann, witczak eller bare en anden der er god til tysk! I need help!
Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk?
Klik her for at oprette en bruger.
