Tysk

Vil du rette min oversættelse?

14. februar 2007 af MissDam (Slettet)
Hej derude, håber der er en der kan hjælpe mig. Jeg er håbløs til tysk!!! Jeg versteher det ikke. Er der en der vil hjælpe med at rette min lille oversættelse? Jeg VED der er mange fejl men jeg kan bare ikke.

Einfach So! s. 109 opg 127

Als deiner gutes Freund muss ich dich sagen/erzählen dass du wie ein Esel benommen hatte.

Das findet/verstehen du hoffentlich nich als eine beleidigung.

Das meisten vernünftig das von der neue Gesetz gesagt ist volgend: Dass, was gut ist, ist nicht neue, und dass, was neue ist, ist nicht gut.

Wie du sichert gehört hat, ist ein erlebnis, zu den du wirchlich dich erfreun kann.

Wie Bürger, in ein democratischen land, schreibe ich viele Leserbriefe zu Zeitschriften.

Håber der er en god sjæl der vil hjælpe!!

Brugbart svar (0)

Svar #1
14. februar 2007 af minimi (Slettet)

Als dein guter Freund muss ich dir sagen dass du dich wie ein Esel benommen hast

Das findest du hoffentlich nicht als eine Beleidigung.

Das meisten vernünftig das von dem neuem Gesetz gesagt ist folgend: Dass, was gut ist, ist nicht neue, und dass, was neue ist, ist nicht gut.

Wie du sicher gehört hast, ist ein Erlebnis, zu den du dich wirklich erfreuen kannst.

Wie Bürger, in einem demokratischen land, schreibe ich viele Leserbriefe zu Zeitschriften.

meget hurtig gennemgang men burde ha hjulpet lidt

Svar #2
14. februar 2007 af MissDam (Slettet)

tak :D

Skriv et svar til: Vil du rette min oversættelse?

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.