Fransk

dansk til fransk - oversættelse

22. april 2004 af Aurica (Slettet)
Vi nogen rette denne oversættelse for mig?

Jack chercher son frère Théo, qui il n'a pas voir pendant quinze ans. Non loin de Gaspé il rencontre une jeune fille. Sa mère est Indienne et son père est blanc. Quand Jack et elle discutent les explorateurs français dans Québec, ils ne sont jamais tout d'accord: Jack ils regarde comme des héros, que ont fondent son pays, tandis qu'ils pour la fille représentent des homes, qui ont dérobé la terre de son peuple.
Jack leder efter sin bror Théo, som han ikke har set i femten år. Ikke langt fra Gaspé møder han en ung pige. Hendes mor er indianer, og hendes far er hvid. Når hun og Jack taler om de franske opdagelsesrejsende i Québec, er de ikke altid helt enige: Jack betragter dem som helte, der har grundlagt hans land, mens de for pigen repræsenterer de mennesker, der har stjålet hendes folks land.

Brugbart svar (0)

Svar #1
22. april 2004 af Mads (Slettet)

Jack cherche son frère Théo, qui il n'a pas vu pendant quinze ans. Pas loin de Gaspé il rencont une jeune fille. Sa mère est Indienne et son père est blanc. Quand Jack et elle discutent les explorateurs français dans Québec, ils ne sont jamais tout d'accord: Jack les regarde comme des héros, qui ont fondé son pays, tandis qu'ils pour la fille représentent des hommes, qui ont dérobé la terre de son peuple.
Jack leder efter sin bror Théo, som han ikke har set i femten år. Ikke langt fra Gaspé møder han en ung pige. Hendes mor er indianer, og hendes far er hvid. Når hun og Jack taler om de franske opdagelsesrejsende i Québec, er de ikke altid helt enige: Jack betragter dem som helte, der har grundlagt hans land, mens de for pigen repræsenterer de mennesker, der har stjålet hendes folks land.

Jeg har rettet de få fejl jeg lige hurtigt kunne finde. Ellers ser det ret godt ud.

Mads


Brugbart svar (0)

Svar #2
22. april 2004 af Pierre (Slettet)

rencontre
Discutent des ... du Québec
tout à fait
considère
représentent pour la fille
volé

Amitiés,
Pierre

Brugbart svar (0)

Svar #3
25. april 2013 af madden13 (Slettet)

#2 - hvorfor hedder det ikke "tandis qu'ils pour la fille représentent des hommes" men i stedet "représentent pour la fille"?


Skriv et svar til: dansk til fransk - oversættelse

Du skal være logget ind, for at skrive et svar til dette spørgsmål. Klik her for at logge ind.
Har du ikke en bruger på Studieportalen.dk? Klik her for at oprette en bruger.